Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
PHRASÉOLOGIE, subst. fém.
A. − GRAMM., vx. ,,L'étude et la connaissance de la phrase et, par conséquent, une partie très importante de la grammaire (peu usité en ce sens)`` (Littré). Synon. syntaxe.
B. − LING. et lang. cour.
1. Ensemble des tournures typiques d'une langue, soit par leur fréquence, soit par leur caractère idiomatique. La phraséologie latine, française. La phraséologie grecque est poétique et pittoresque entre toutes les autres, en même temps que naïve et simple; par l'usage très fréquent des ellipses, des syllepses, des attractions, des anacoluthes, elle concorde avec le génie éminemment synthétique de la langue; par l'emploi de nombreuses particules, elle excelle à exprimer des nuances fines et délicates, et donne à la langue une précision que les autres ne sauraient atteindre au même degré (Lar. 19e).
Dictionnaire de phraséologie. V. infra phraséologique dér.
P. méton. Recueil de locutions diverses pour l'enseignement d'une langue. La Phraséologie latine de Meissner (Nouv. Lar. ill.).
2. Souvent avec une valeur péj. Ensemble des tournures typiques d'un milieu, d'une discipline, d'une époque. La phraséologie notariale, administrative; la phraséologie gauchiste; la phraséologie hégélienne; la phraséologie de la classe ouvrière. Lorsque deux Shillouk se rencontrent, le plus âgé dit: «Es-tu en vie?» ou «Dieu t'a amené»; le plus jeune répond en se servant d'une phraséologie analogue. En même temps que ces formules, on énumère le plus de noms possible afin d'honorer davantage l'interlocuteur (Lowie, Anthropol. cult., trad. par E. Métraux, 1936, p.302).Les rédacteurs de la chronique (ou de la page) sportive usent d'un vocabulaire spécial (qui déroute ceux qui ne sont pas habitués à la phraséologie, aux termes du monde sportif) (Coston, A.B.C. journ., 1952, p.121):
1. ... chaque milieu se crée sa langue propre, consistant dans une terminologie et une phraséologie conventionnelles, souvent aussi dans des formes grammaticales aberrantes. On voit dès lors le caractère de ces langues spéciales et le genre d'action qu'elles exercent sur la langue commune. Bally, Lang. et vie, 1952, p.48.
En partic., vx. Tournures typiques d'un auteur. La phraséologie de cet auteur est bizarre, vicieuse (Ac.1935, qui ajoute ,,Il vieillit``).
C. − Péj. Discours pompeux et vide de celui qui fait des phrases (v. phrase I A 3). Aussi l'éthique sociale des Églises protestantes tend-elle à se débarrasser de toute phraséologie et de tout pathos sur l'avenir de l'humanité et s'efforce-t-elle de poser les problèmes sociaux et économiques en termes d'humanisme (Univ. écon. et soc., 1960, p.66-2):
2. Selon notre goût métaphysique, nous verrons dans ces paroles une sagesse profonde ou un verbiage prétentieux et dénué de sens. Mais personne ne pourrait sérieusement soutenir que quiconque, y compris les prêtres, puisse recourir à une telle phraséologie pour résoudre les problèmes de l'existence. Incontestablement elle est à ranger parmi les curiosités littéraires et intellectuelles, et n'a absolument aucun rapport avec la religion. Lowie, op.cit., p.332.
Prononc. et Orth.: [fʀ ɑ ̃zeɔlɔ ʒi], [-ɑ-]. Passy 1914 [-ɑ-]; Barbeau-Rodhe 1930 [-ɑ-], [-a-]; Pt Rob., Lar. Lang. fr. [-a-]; Warn. 1968 [-a-], parfois [-ɑ-]; Martinet-Walter 1973 [-a-] (10/17), [-ɑ-] (7/17). Att. ds Ac. dep. 1835. Étymol. et Hist.1. 1678 «recueil de phrases fait pour l'enseignement des langues» (L. du Cloux, Vocabulaire françois avec phraséologie −fr.-all. −ds Quemada, Les Dict. du fr. mod.); 2. 1778 «usage immodéré d'expressions prétentieuses» (Le Babillard, 10 avril −I, noXX, p.321 −ds Proschwitz Beaumarchais, p.282: Qu'un misérable Rhéteur... revêtisse d'une vaine et sonore phraséologie les Plagiats mutilés); 1786 (Mercier, L'an 2440 −II, p.304 −ibid.); 3. 1812 (Mozin-Biber: Phraséologie, construction de phrase particulière, propre à un écrivain). Empr. au lat. de la Renaissance phraseologia 1558, M. Neander, Phraseologia Isocratis Graecolatina, gr. φ ρ α σ ε ο λ ο γ ι ́ α ds NED, s.v. phraseology, formé à l'aide de φ ρ α ́ σ ι ς, v. phrase et - λ ο γ ι α, v. -logie. Au sens 3 l'angl. phraseology est att. dep. 1664 ds NED. Fréq. abs. littér.: 64.
DÉR. 1.
Phraséologique, adj.a) [Corresp. à supra B] De phraséologie, relatif à la phraséologie. Dictionnaire phraséologique. Un dictionnaire phraséologique s'assigne pour objet le recensement et la présentation des expressions figées spécifiques à une langue. En principe, il n'enregistre pas les proverbes, pour autant que ceux-ci représentent des unités phrastiques complètes (Ling.1972).b) Péj. [Corresp. à supra C; en parlant d'un discours, du style...] Prétentieux, bavard et creux. Affectation phraséologique; une analyse bien phraséologique. Va porter loin de moi Ce phraséologique émoi Qui fait trembler ta graisse (Toulet, Vers inéd., 1920, p.113).c) Mus. Rythme phraséologique. ,,Retour périodique d'un certain nombre de mesures disposées symétriquement. On dit aussi carrure de phrases`` (Lar. 19e-20e; ds Littré qui cite Coussemaker). Le rythme phraséologique l'emporte souvent sur le rythme des mots isolés (Mocquereau, Nombre mus. grégor., 1927, p.125). [fʀazeɔlɔ ʒik], [-ɑ-]. 1resattest. a) 1834 mus. (F. J. Fétis, La Musique mise à la portée de tout le monde, pp.49-51 ds Quem. DDL t.12); b) 1839 ling. ([Girault de Saint-Fargeau], Revue des romans, I, p.6, ibid.), 1869 (Littré: Phraséologique. Qui a rapport à la phraséologie); de phraséologie, suff. -ique*. Au sens 2 l'angl. phraseological est att. dep. 1664 ds NED et phraseologic dep. 1828-32, ibid.
2.
Phraséologue, subst.,rare. Faiseur de phrases. C'est la magie d'un style entraînant auquel l'auteur [Jules Janin] sacrifie le drame en se laissant aller à toute la portée de son talent de phraséologue (Balzac, OEuvres div., t.1, 1831, p.413). [fʀazeɔlɔg], [-ɑ-]. 1reattest. 1831 id.; de phraséologie par substitution de l'élém. -logue* à -logie*. Cf. phraséologiste de même sens 1783 (Linguet, XV, 45 ds Gohin, p.270), et l'angl. phraseologist «id.» dep. 1713 ds NED.
BBG.Gohin 1903, p.288. _Greciano (G.). Signif. et dénotation en all. La Sém. des expr. idiomatiques. Paris, 1983, 469 p. _Militz (H.-M.). Zur gegenwärtigen Problematik der Phraseologie. Beitr. rom. Philol. 1972, t.11, no1, p.108.