Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
VOICI, verbe et prép.
Étymol. et Hist. 1. a) 1360-70 vechi désigne une personne ou une chose relativement proche (Baudouin de Sebourc, XIII, 183, éd. L. N. Bocca, t. 1, p. 362); b) 1369 vezcy que se dit par rapport à une action qui a lieu dans le moment même (Miracles N.D. par personnages, XXXI, 713, éd. G. Paris et U. Robert, t. 5, p. 180); c) 1485 voici + inf. s'emploie pour attirer l'attention sur une action qui est en train de se dérouler (Mistére du Viel Testament, 26784, éd. J. de Rothschild, t. 3, p. 412); d) 1564 avec valeur temporelle, désigne ce qui approche (Ronsard, Nouvelles Poésies, 165, éd. P. Laumonier, t. 12, p. 102: voicy (il m'en souvient) le moys et la journee [...] Où premier je te vy peigner tes beaux cheveux); e) 1728 en voici bien d'une autre se dit en parlant d'une chose inattendue (Lesage, Achmet et Almanzine, p. 482); 2. 1361 vezci s'emploie pour introduire des faits que l'on va développer (Guillaume de Machaut, La Fonteinne Amoureuse, 851, éd. E. Hoepffner, t. 3, p. 173: vezci pour quoy: Li Dieu sont trop soutil); 3. 1485 vecy présente un nom ou un pronom caractérisé par un adj. ou un compl. (Mistére du Viel Testament, 46198, t. 6, p. 84: me vecy en vostre service); 1580 (Montaigne, Essais, I, 48, éd. P. Villey et V.-L. Saulnier, p. 287: me voicy devenu Grammairien, moy qui...); 1671 iron. nous voici bien (La Fontaine, Fables, IX, 18, éd. H. Regnier, t. 2, p. 450); 1676 m'y voici donc arrivée (Mmede Sévigné, Corresp., éd. R. Duchêne, t. 2, p. 442); 1725 fig. nous y voici (Marivaux, L'Île des esclaves, p. 540); 4. 1627 introd. par que, s'emploie pour désigner qqn (Ch. Sorel, Le Berger extravagant, p. 166); 5. 1771 « il y a exactement (tel laps de temps) » (Diderot, Corresp., t. 11, p. 17). Comp. de la 2epers. de l'ind. du verbe voir* et de la particule ci qui a servi à former ceci*. L'a. fr. laissait aux deux termes leur indépendance (1100, Roland, éd. J. Bédier, 308: veiz me ci « tu me vois ici »); il se peut que la fréq. de la forme interr. ait entraîné, par la suite, la jonction des deux termes.