Technocratique, adj.,attest. 1956 (Chenot, loc. cit.); de technocratie, suff. -ique*.
Mise à jour de la notice étymologique par le programme de recherche TLF-Étym :
Histoire :
Attesté depuis 1933 [15 mars] (Roussy de Sales, Revue de Paris 40, page 434 : Le chef reconnu de ce groupe [qui s'intitule The Energy Survey of North America] est Howard Scott, ingénieur, auquel on attribue la paternité de la théorie qui sert de base aux travaux poursuivis sous sa direction, et aussi l'élaboration de la doctrine technocratique). L'article de Roussy de Sales est visiblement élaboré à partir d'articles de journaux américains, où le terme est attesté dans certains syntagmes traduits par l'auteur dans son texte : doctrine technocratique, méthode technocratique, mouvement technocratique. Ces emplois apparaissent bien en français comme en anglais dans le même contexte économico‑politique. En outre, on relève un emploi figuré et à connotation péjorative au début de l'article (page 432), dont on ne trouve pas d'équivalent en anglais : On organise des dîners « technocratiques », où les hôtesses qui se piquent d'être au courant invitent tout exprès les nouveaux prophètes chargés de répandre parmi les invités la doctrine nouvelle. Le syntagme dîners technocratiques semble être formé sur le modèle de dîners démocratiques, locution usitée en France sous la Monarchie de Juillet. -
Origine :
Transfert linguistique : emprunt à l'anglais technocratic adj. « propre à la technocratie » (attesté depuis 1932, OED2). Étant donné la simultanéité d'apparition de technocrate*, technocratie* et technocratique, cette hypothèse paraît plus probable que celle d'une formation interne au français (cf. ‑ique* C. 2. pour d'autres emprunts à l'anglais en ‑ique). Par ailleurs, cet emprunt est concurrencé par le (para‑)synonyme moins fréquent technocrate adj., issu par conversion de technocrate* subst., dont le sens semble cependant se distinguer par une nuance sémantique difficile à cerner. Cf. von Wartburg in FEW 13/1, 149b, téchne 2 b, qui analyse à tort cet adjectif comme une formation française.
Rédaction TLF 1992 : Équipe diachronique du TLF. - Mise à jour 2006 : Gilles Petrequin ; Aurore Koehl. - Relecture mise à jour 2006 : André Thibault ; Nadine Steinfeld ; Éva Buchi ; Franz Rainer.