Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
RANZ, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1768 (Rousseau, p. 314, s.v. musique: Rans-des-Vaches). Mot de Suisse romande, trad. de l'all. de Suisse Kühreihen, -reigen (en Allemagne Kuhreihen, -reigen), de même sens, comp. de Kuh « vache » et de Reihen, Reigen pris au sens de « danse, air, chant »; dans Kühreihen, -reihen a prob. été pris lors de l'empr. en fr. pour l'all. Reihe « file, rang », d'où sa trad. par rang, écrit ranz en Suisse romande. Voir L. Gauchat, Ét. sur le ranz des vaches fribourgeois, Zurich, 1899, en partic. pp. 8-9; Riemann, Musiklexikon, 12eéd., Mainz, 1967, Sachteil, s.v. Kuhreigen.