RANZ, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1768 (
Rousseau, p. 314,
s.v. musique:
Rans-des-Vaches). Mot de Suisse romande, trad. de l'all. de Suisse
Kühreihen, -reigen (en Allemagne
Kuhreihen, -reigen), de même sens, comp. de
Kuh « vache » et de
Reihen,
Reigen pris au sens de « danse, air, chant »; dans
Kühreihen,
-reihen a prob. été pris lors de l'empr. en fr. pour l'all.
Reihe « file, rang », d'où sa trad. par
rang, écrit
ranz en Suisse romande. Voir
L. Gauchat, Ét. sur le ranz des vaches fribourgeois, Zurich, 1899, en partic. pp. 8-9;
Riemann, Musiklexikon, 12
eéd., Mainz, 1967,
Sachteil,
s.v. Kuhreigen.