RABOUIN, -INE, subst. et adj.
Étymol. et Hist. 1. Ca 1741
raboin « diable » (comédiens d'apr.
Esn.); 1800
rabouin (P.
Leclair,
Hist. brig. et assass. Orgères, p. 138);
2. 1901 « bohémien » (
Rossignol,
Dict. arg.). Empr. au fourbesque
rabuino « diable » (
cf. 1640,
Oudin Ital.-fr.:
Rabuino, en Jargon, le Diable) qui, comme l'ital.
rabacchio « lutin » et le fr.
rabas, rabat «
id. » (att. du
xvieau
xviiies., v.
FEW t. 10, p. 2a), serait dér. du rad. onomat.
*rab(b)- (
cf. rabâcher); v.
Prati, DEI et
Hope, p. 449. Pour P.
Barbier (
Misc. X n
o25) et
FEW t. 10, p. 72a et 73a, l'ital.
rabuino aurait été d'abord un des sobriquets du Diable et serait dér. de l'a. prov.
raboi « derrière » (hapax
ca 1210,
Raimon de Durfort,
Serventes, 42, éd. G. Contini ds
Studi medievali t. 9, 1936, p. 231; texte de la famille des mss ital.
Hikda;
cf. A.
Jeanroy,
Bbg. sommaire des chansonniers prov.) qui lui-même serait dér. de
rapum « rave » (
cf. aussi milanais
rabbag, rabozz, noms du diable,
FEW t. 10, p. 73a); pour Barbier, le mot a. prov. a dû signifier également « queue », la racine de la rave ayant été comparée à une queue (
cf. esp.
rabo « queue » et v. aussi
Barb. Misc. VIII n
o27) et le Diable aurait reçu en ital. ce surnom parce que la queue est l'un de ses traits les plus caractéristiques; pour
FEW,
loc. cit. et p. 71a et 74, notes 23 et 42, le surnom ital. du Diable aurait signifié « gros derrière »; pour L.
Lazzenini (ds
Medioevo romanzo t. 8, pp. 346-349) le sème commun à
derrière/sexe et
diable serait celui de
noir. Rabouin figure également ds le
FEW comme mot d'orig. inc. (t. 23, p. 155a).