Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
POISON, subst. masc.
Étymol. et Hist. A. 1. Fin xies. judéo-fr. poison «boisson» (Raschi, Gl., éd. A. Darmesteter et D. S. Blondheim, t.1, 834); désigne le plus souvent une boisson suspecte ou empoisonnée 1155 (Wace, Brut, éd. I. Arnold, 8271: E cil li ad puisun dunee De venim tute destempree); ca 1160 mortal poison (Eneas, éd. J.-J. Salverda de Grave, 811); 1225-50 fig. boire dolerouse puison «souffrir intensément» (Venus, 118b ds T.-L.); 2. a) 1155 «breuvage empoisonné» ocire par poisun; murdrir par puisun; murir par puisun (Wace, op. cit., 1475; 8955; 7572); fig. α) ca 1200 doner a boire tel puison «faire disparaître, supprimer, tuer» (Chevalier au cygne, 41 ds T.-L.); β) 1554 p.antiphr. (en parlant d'une femme aimée) (Tahureau, Sonnets, 12 ds Hug.: la douce mignardise De ces beaux yeux, l'apast de ma poison); b) 1342 «substance mortelle» (Renart le Contrefait, II, 207b ds T.-L.); ca 1485 (Mistère du Viel Testament, éd. J. de Rothschild, 15915: Il le faudroit empouesonner Et luy donner en traïson En son menger quelque poueson); 1544 fig. «ce qui est pernicieux» (Calvin, Contre les Libertins, ch. 12 [VII, 182] ds Hug.: C'est une dangereuse poison que le peché); 1572 la froide poison d'une aspre jalousie (Desportes, Roland furieux, p.328, ibid.); c) 1558 «empoisonnement» (Du Bellay, Regrets, 127, ibid.: Icy ne se punit l'homicide ou poison); 3. ca 1165 «potion, breuvage salutaire, remède» (Benoît de Ste-Maure, Troie, 10251 ds T.-L.); ca 1240 fig. (en parlant d'une personne) estre puisons encontre [aucune rien] (St François, 3058, ibid.: Ceste [la Vierge] est puisons encontre amer); 4. ca 1165 «breuvage magique, philtre» (Benoît de Ste-Maure, op. cit., 28780, ibid.); av. 1560 fig. «philtre inspirant l'amour» (Du Bellay, Sonn. de l'honneste amour, 4 ds Hug.) ; 5. av. 1646 «puanteur» (Fr. Maynard, Epigramme, Tu loges mal ton amour... ds OEuvres, éd. G. Garrisson, t.3, p.77: Quand tu humes le poison D'une halaine si mauvaise). B. 1789 fém. terme d'injure désignant une femme (Restif de La Bretonne, Ingénue Saxancour, 10-18, p.281 ds Quem. DDL t.19, s.v. salope). Du lat. potio, -onis, fém. «action de boire; boisson, breuvage; breuvage médicinal, potion, drogue; breuvage empoisonné; philtre, breuvage magique». Le genre fém., encore largement relevé au xvies. (Hug.) et dans la 1remoit. du xviies. (Brunot t.3, pp.443-444), demeure empl. dans la plupart des dial. (FEW t.9, pp.255b, sqq.); au xvies., genre masc., prob. d'apr. venenum > venin*.