Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
MÉGÈRE, subst. fém.
Étymol. et Hist. 1. 1480 myth. (Baratre infernal ds Delb. Notes mss: Des trois furies, Megere est la première); 2. 1637 «femme très méchante, acariâtre» (Rotrou, Innocente infidélité, V, 4 ds IGLF). Empr. au lat. Megaera (gr. Μ ε ́ γ α ι ρ α) nom d'une des trois Furies, déesses symboliques de la vengeance.

Mise à jour de la notice étymologique par le programme de recherche TLF-Étym :

Histoire :
Attesté depuis 1587 (Martyre Royne, page 334 : Le courrier estant party ceste Megere ne peut reposer la nuict, ains sentant vne autre Megéere [sic] en son ame, qui la tourmentoit estrangement en vengeant la parricide de sa cousine, se repentoit de l'auoir commandé, mais elle ne sçauoit quel ordre y mettre, iusques à ce que le Mi‑lord de Leycestre son grand mignon, l'enseigna). Pour ce qui est de l'attestation de 1510 (lemaire de Belges, Œuvres diverses, volume 3, page 61 : Ie parle à toy, ô furie infernale, Orde Megere, ayant charge totale Par Atropos, comme la plus peruerse, Pour soustenir iniuste controuerse) signalée par le FEW pour le sens « femme méchante et emportée », elle semble être un nom propre en emploi désignatif. - 

Origine :
Formation française : translation déonomastique du nom propre de personnage mythologique Mégère (nom d'une des trois Furies, déesses symboliques de la vengeance). Le nom propre Mégère, attesté dès la deuxième moitié du 15e siècle (1469, Le Queux, Doléance Mégère ; 1480, Baratre infernal, Delboulle 19e siècle), est lui‑même emprunté au latin Megaera (attesté depuis Virgile, OLD ; < grec Μέγαιρα, Forcellini, Onomasticon). Le latin connaissait déjà des emplois métaphoriques ponctuels (Ammien Marcellin [en parlant de l’épouse du César Gallus] in Forcellini = Georges ; Pacatus [en parlant du général Marcellinus] in Forcellini), mais la lexicalisation ne semble pas avoir eu lieu en latin (cf. Dupraz, Lessicografia Onomastica 2). Cf. Keller in FEW 6/1, 640b, Megaera 2.


Rédaction TLF 1985 : Équipe diachronique du TLF. - Mise à jour 2008 : Sarah Leroy. - Relecture mise à jour 2008 : Gilles Petrequin ; Françoise Henry ; Éva Buchi ; André Thibault ; Enrico Arcaini ; Yan Greub ; Nadine Steinfeld.