Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
MANNE1, subst. fém.
Étymol. et Hist. A. 1. 1remoitié xiies. «nourriture tombée du ciel pour nourrir les Hébreux dans le désert» (Psautier Cambridge, éd. F. Michel, 77, 25); 2. a) ca 1231 fig. «symbole de l'Eucharistie» (Gautier de Coinci, Salu Nostre Dame, 565, éd. V. F. Koenig, t. 4, p. 570); b) 1532 «nourriture de l'esprit» (Rabelais, Pantagruel, chap. 8, éd. V. L. Saulnier, p. 45); c) 1842 «bienfait quelconque» (Reybaud, J. Paturot, p. 323: la manne du budget); 3. a) ca 1350 fig. «provisions de bouche, victuailles» (Miracles de Nostre-Dame, éd. G. Paris et U. Robert, I, 1158); 1559 «nourriture abondante» (Ronsard, Chant pastoral... 469 ds Œuvres, éd. P. Laumonier, t. 9, p. 99); b) 1755 «éphémères dont se nourrissent les poissons» (Encyclop. t. 5, p. 771 a). B. Début xives. s. bot. «suc qui exsude de certains végétaux» (Antidotaire Nicolas, éd. P. Dorveaux, § 64). Empr. au lat. chrét. manna «nourriture des Hébreux dans le désert» (Deut. 8, 3 etc., var. man Ex. 16, 31 etc.); «Eucharistie» (Blaise Lat. chrét.; d'apr. l'Évangile de St Jean, 6, 31-40), gr. μ α ́ ν ν α (var. μ α ́ ν), et ceux-ci à l'araméen manná , de l'hébr. mān «nourriture des Hébreux dans le désert» (FEW t. 6, 1, pp. 232-234; Klein Etymol.).