Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
IVROGNE, -ESSE, adj. et subst.
Étymol. et Hist. A. 1. Fin xiies. subst. fém. yvroigne « état d'ébriété » (Sermons de St Bernard, 47, 23 ds T.-L.); 2. 1283 adj. yvrongne « qui a l'habitude de s'enivrer » (Philippe de Beaumanoir, Beauvaisis, éd. A. Salmon, § 1949). B. 1. 1562 subst. yvrongnesse « ivrognerie » (Calvin, Serm. sur le Deuter., 167 xxviii, 529 ds Hug.); 2. 1611 id. « femme qui a l'habitude de s'enivrer » (Cotgr.). A du lat. vulg. *ēbriōnia (dér. de ebrius par une pseudo-suffixation en -onia tirée de formations telles que castus-castimonia, sanctus-sanctimonia, parsus-parsimonia, M. Leumann et J.-B. Hofmann, Lat. Gramm., t. 1, p. 211); B dér. de A, suff. -esse; pour le passage sém., cf. crapule.

Mise à jour de la notice étymologique par le programme de recherche TLF-Étym :

Histoire :
A. 0. ivrogne subst. fém. « état d'ébriété ». Attesté de ca 1166 (CommPsia1/2G2, page 500, psaume 48, ligne 210 = DEAF : Ci parole il d'une costume ke um faisoit ancienement, ke hom soloit venir, li parent et li ami del mort, a sum sepulcre si aportoient et pain et vin, et fasoit um la um past et une feste mult grant, mais la ne prendoient li mort nul prou en cele iveroine des vis) au milieu 14e siècle (JArkAmP, page 307 = DEAF : Pourquoi te laisses‑tu dechevoir de si grant ordure, ke tu en piers l'usage de la milleur partie par lequele tu ies hons apielés, et ki te fait de sanlant à beste mues. C'est tes entendemens, ki en ton yvroigne est si con mors). - 
A. 1. ivrogne adj. « qui a l'habitude de s'enivrer ». Attesté depuis 13e siècle (RègleSBenNicH, vers 639 in DEAF : Ne soit ivrognes ne vinos, Molt mengierres ne somellos). - 
A. 2. ivrogne subst. masc./fém. « personne qui a l'habitude de s'enivrer ». Attesté depuis 13e siècle (ContGuillTyrA, page 439 = DEAF : Il [le roi de Jérusalem] estoit ivroignes et gastierres et sanz estableté et ravisseor et persecutor de l'Yglise). La construction parallèle ivroignes et gastierres/ravisseor et persecutor fait supposer qu' ivroignes est ici un substantif en cooccurrence avec gastierres « personne qui dévaste » (DEAF G 375, s.v. gasteor subst. masc.). - 
B. 0. ivrognesse subst. fém. « ivrognerie ». Attesté de 1562 (Calvin, Deutéronome, 167 [XXVIII, 529], in Huguet : Quand donc les hommes viennent jusques là, c'est bien adjouster l'yvrongnesse à la soif) à 1859 (Hugo, Légende, volume 6, page 247 : De la volupté sans idée, Les âmes se heurtent le front. Le temps déforme la jeunesse Comme un vieux décor d'opéra. Gare à vous ! c'est par l'ivrognesse Que la bacchante finira). - 
B. 1. ivrognesse subst. fém. « femme qui a l'habitude de s'enivrer ». Attesté depuis 1611 (Cotgrave : Yvrongnesse : f. A drunken woman, a drunken sow. Femme safre, & yvrongnesse, de son corps n'est pas maistresse : Prov.). - 

Origine :
A. Formation française : dérivé de l'adjectif ivre* à l'aide du suffixe ‑onia. On pourrait envisager le protofrançais *ivronia comme ayant été forgé par analogie avec un mot latin tel que histrionia (< histrio), mais c'est plus probablement un satellite de *mentionia, supposé par l'ancien français mençoigne « mensonge », l'italien menzogna et l'engadinien manzögna (Jud, VRom 11, 101‑124 ; FEW 6/1, 738b‑739a ; TLF s.v. mensonge). *mentionia, formé dans la langue des prédicateurs chrétiens à partir de latin mentio « mensonge » (depuis 6e s., TLL 8, 776) sur le modèle de latin ecclésiastique daemonium/daemonia (plur. neutre) (> mfr. demoygne « divinité, idole », TLF s.v. démon ; GdfC 9, 301a, s.v. demon), est à la source d'une suffixation très bien attestée en rhétoroman et en piémontais pour exprimer des qualités réprouvées. Cette étymologie paraît plus probable que celle généralement admise (von Wartburg in FEW 3, 201a, TLF, Dörr in DEAF I 543), qui considère ivrogne comme un continuateur régulier d'un protoroman régional */e'brjonja/ subst. fém. «ivresse » (REW3 nº 2819), analysé comme un dérivé du latin ēbrius adj. « ivre » (attesté depuis Plaute, TLL 5/2, 13) à l'aide du suffixe ‑mōnia, que le latin non littéraire utilisait pour la formation de substantifs d'état d'origine déadjectivale (Leumann, Laut‑ und Formenlehre 211 ; Taber, Sermo Plebeius 36‑37) et perte (inexpliquée) du phonème /m/ à la frontière morphologique. Cette hypothèse se heurte en effet à deux problèmes : d'une part le caractère isolé du français comme continuateur d'une telle formation protoromane (contrairement à ce que postulait Meyer‑Lübke in REW3, l'italien sbornia subst. fém. « ivresse », attesté seulement depuis 1839/1841, DELI2, doit en être séparé, cf. DEI et DELI2), d'autre part la forme du suffixe -mōnia. Cf. von Wartburg in FEW 3, 201a, *ebrionia ; Steinmetz, Betrunken, 9‑32 ; Dörr in DEAF I 543‑545.
B. Formation française : dérivé du substantif ivrogne* à l'aide du suffixe ‑esse2* (cf. A. 2.).


Rédaction TLF 1983 : Équipe diachronique du TLF. - Mise à jour 2007 : Aurore Koehl ; Jean-Paul Chauveau. - Relecture mise à jour 2007 : Éva Buchi ; Nadine Steinfeld ; Gilles Roques ; Stephen Dörr ; May Plouzeau.