Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
GALÉGA, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1561 ([A. du Pinet], Commentaires de M. P. A. Matthioli, Nouv. trad. de Lat. en Franç., Lyon 1561, p. 384). Prob. empr. à l'ital. galega (dep. xives. galiga, P. Pegolotti d'apr. DEI; aussi Mattioli, xvies. ds Batt.), composé du gr. γ α ́ λ α « lait », et de : − soit α ́ γ ε ι ν « pousser », cette herbe étant utilisée pour augmenter la sécrétion du lait (FEW t. 21, p. 169b), − soit α ι ́ ξ, α ι ̓ γ ο ́ ς « chèvre » (Cor. t. 3, s.v. leche; cf. nom pop. de cette plante, rue de chèvre). Le lat. bot. galega (1530, Fracastoro d'apr. FEW, loc. cit.), aussi herba gallica (1694 d'apr. L. Diefenbach, Glossarium latino-germanicum, Francfort 1857) qui doit être une fausse réfection étymol., est beaucoup plus tardif que le mot italien.