Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
DISTRIBUTIF, IVE, adj.
Étymol. et Hist. 1. Ca 1350 (Jean d'arkel, Li ars d'amour, éd. J. Petit, I, 73 ds R. Hist. litt. Fr., t. 10, p. 331); 1370-72 (Oresme, Ethiques, éd. A. D. Menut, 101c, p. 298); 2. 1694 gramm. (Ac.). Empr. au b. lat.distributions, spéc. et terme de gramm.

Mise à jour de la notice étymologique par le programme de recherche TLF-Étym :

Histoire :
A. « qui répartit les biens et les peines selon les mérites » (droit). Attesté depuis milieu 14e siècle [dans le syntagme justice distributive] (JArkAmP, volume 1, page 73 : Cele justice distributive et departans les choses covient estre selonc proportion, regart et mesure). - 
B. « qui, dans une répartition d'objets ou d'êtres, désigne chacun en particulier » (grammaire). Attesté depuis 1400 (DonatOxfS, page 133, § 42 : Quantz maniers est il des adjectifs ? Six. Quielx ? Interogatif, si come combien, demonstratif, si come bon, distributif, si come chescun, partitif, si come aucun, infinitif, si come quelque, negatif, si come nul). - 
C. « qui désigne à la fois tous les individus dans leur collectivité et en même temps chacun d'eux » (logique). Attesté depuis 1729 (Du Marsais, Tropes, volume 1, page 280 = Frantext : La femme aime à parler : cela est vrai en parlant des femmes en général ; ainsi le mot de femme est pris là dans un sens collectif : mais la proposition est fausse dans le sens distributif, c'est‑à‑dire, que cela n'est point vrai de chaque femme en particulier). - 

Origine :
Transfert linguistique : emprunt au latin distributivus adj. « qui répartit » (attesté depuis Boèce [+ 525]), Blaise, Lexicon. Le terme a été emprunté dans son sens juridique au 14e siècle (A.), dans son sens grammatical au tout début du 15e siècle (B.). Il est attesté dans son sens logique au 18e siècle (C.). Ajouter FEW 3, 100a un nouvel article distributivus ; cf. Städtler, Grammatiksprache 203.


Rédaction TLF 1979 : Équipe diachronique du TLF. - Mise à jour 2008 : Thomas Städtler.. - Relecture mise à jour 2008 : Éva Buchi ; Gilles Petrequin ; Gilles Roques ; Sarah Leroy ; Nadine Steinfeld.