× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
COPULATIF, IVE, adj.
Étymol. et Hist. 1370 propositions copulatives (Oresme, Eth., VII, 6 ds Gdf. Compl.); xives. gramm. [conjonction] copulative (Extraits de divers manuscrits lat., éd. Ch. Thurot, p. 194). Empr. au lat. copulativus, terme de gramm., TLL s.v. 920, 20.

Mise à jour de la notice étymologique par le programme de recherche TLF-Étym :

Histoire :
1. « qui exprime qu'il y a une liaison entre deux parties d'une phrase sous l'idée d'énumération ou d'addition » (grammaire). Attesté depuis 2e moitié 13e siècle (DonatGS, page 95, § 52 : Quantes potestés de conjunction sont ? .v. Quelles ? La copulative couple, la disjunctive desjoint, l'explective remple, la causele rent cause, la rationele rent raison). - 
2. « qui marque une liaison entre deux énoncés » (logique). Attesté depuis 1370 (OresmeEthM, page 373 : quant ces .ii. opinions de quoy l'en a opinion et cuidance sont conjointes ensemble en un sillogisme qui est une proposicion copulative, la conclusion s'ensuit de necessité). - 

Origine :
Transfert linguistique : emprunt au latin copulativus adj. « qui exprime qu'il y a une liaison entre deux parties d'une phrase sous l'idée d'énumération ou d'addition (en parlant des conjonctions, terme de grammaire) » (attesté à partir du milieu du 4e siècle, TLL 4, 920). Dès le Moyen Âge, le français a étendu le sens du mot au domaine de la logique. Cf. von Wartburg in FEW 2, 1161a, cōpŭla II 4 a ; Städtler, Grammatiksprache 192.


Rédaction TLF 1977 : Équipe diachronique du TLF. - Mise à jour 2007 : Thomas Städtler.. - Relecture mise à jour 2007 : Éva Buchi ; Stephen Dörr.