Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
BOUILLE1, subst. fém.
ÉTYMOL. ET HIST. − 1353 Suisse bolie « mesure de capacité [pour le vin, le raisin] » (Texte cité dans Pierreh. : une bolie de risins); 1388 boille « id. » (Inventaire du Mobilier du Duc de Bourgogne, II, 336 dans IGLF Techn.); 1569 plus gén. « récipient » boille a l'avaine « panier ou hotte pour l'avoine » (Arch. Nord, B 13210, fo7, ibid.); 1751 bouille « mesure pour le charbon » (Encyclop. t. 2). Mot dont l'aire géogr. comprend le Tessin, les Grisons et le fr.-prov. : Franche-Comté (Beauquier, Voc. étymol. des provincialismes usités dans le département du Doubs, Besançon), Suisse romande [attest. supra et Pat. Suisse rom., s.v. boly(e)]. Prob. d'orig. prérom. (Pat. Suisse rom., loc. cit. et s.v. bouè), à rapprocher de la glose : Hec bullia, « boile », tirée d'un vocab. lat.-fr. du xives. traduisant des mots appartenant exclusivement à l'idiome pop. de la Franche-Comté (texte publ. par Ulysse Robert dans Bibl. de l'École des Chartes, t. 34, p. 35). L'hyp. d'un rattachement au b. lat. buttis, bouteille* (Dauzat 1968), par l'intermédiaire d'un lat. médiév. butella (xiiies. Wilhelmus Rubruquensis, Itin., p. 227, 13 dans Mittellat. W. s.v. butellus, 1629, 63) fait difficulté du point de vue phonétique. L'étymon frq. *bullja [ags. bolla « jatte, tonneau »] (EWFS2) fait difficulté des points de vue chronol. et géographique.