Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
BLUTEAU, subst. masc.
Étymol. et Hist. Av. 1105 buretel (Gloses fr. dans les commentaires talmudiques de Raschi, 154 dans Levy Tresor); deuxième moitié du xiiies. buletiel (Les Monuments primitifs de la Règle cistercienne, 554 dans T.-L.); 1399 blucteau (B. archéol. du Comité des travaux hist. et sc., 1888, p. 277); ca 1460 buleteau (Cent nouvelles nouvelles, éd. P. Champion, 57); 1606 blutteau (Nicot). Dér. de buleter, bluter*; suff. -eau*. Les formes du type buretel sont dues à une dissimilation.

Mise à jour de la notice étymologique par le programme de recherche TLF-Étym :

Histoire :
Attesté depuis fin 11e siècle [dans un texte écrit en caractères hébreux] (RaschiD2, tome 1, page 19, n° 154 : buretel « bluteau, tamis »). Première attestation en caractères romans : ca 1200 (BibleGuiotO, page 82, vers 2318 : Il [les devins] contrefont lou bureteal, Selon l'escriture devine, Qui gitet la blanche farine Fors de li, et retient lou bram). Première attestation présentant le phonétisme moderne (avant chute du ‑e- du radical) : Amiens 13es. (RecMédVarM, page 175 : et puis gietez [l'onguent] en .j. pot de terre, parmi .j. belutel ou .j. drap linge). - 

Origine :
Formation française : dérivé du verbe bluter* à l'aide du suffixe ‑eau* (cf. II. B. 3. c.). Le phonétisme des premières attestations reflète la variation phonétique du simple au Moyen Âge : buleter, beluter et bureter. Cf. von Wartburg in FEW 15/1, 123b‑126b, biuteln.


Rédaction TLF 1975 : Équipe diachronique du TLF. - Mise à jour 2005 : Nadine Steinfeld. - Relecture mise à jour 2005 : Stephen Dörr ; Éva Buchi.