Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
BAYADÈRE, subst. fém. et adj.
ÉTYMOL. ET HIST. − 1638 balhadera « danseuse professionnelle de l'Inde » (Hist. de la navigation de J. H. de Linschsten Hollandais aux Indes Orientales, Amsterdam dans Fr. mod., t. 9, 1941, pp. 46-47 : Canarin avec sa femme et leurs enfants, ensemble le Lascarin et la Balhadera); 1770 balliadère (G.-Th. Raynal, Hist. philos. des Indes, Amsterdam, 1772-74, II, 29 dans Brunot, t. 6, 2epart., p. 1239 : Il y avoit à Surate un autre genre de délices [...] c'étoient des danseuses ou balliadères, nom que les Européens leur ont toujours donné d'après les Portugais); 1782 bayadère (Sonnerat, Voyage aux Indes orientales et à la Chine, I, p. 40 sqq. d'apr. E. Richter, Volkstum und Kultur der Romanen, t. 5, 1932, pp. 10-11 : Surate est renommée par ses Bayadères dont le véritable nom est Dévédassi [en it. dans le texte] : celui de Bayadères [id.] que nous leur donnons, vient du mot Balladeiras [id.] que signifie en Portugais Danseuses). Empr. d'abord par l'intermédiaire d'un texte néerl., au port. balhadeira « id. » (dep. 1577, Primor e Honra da Vida Soldadesca no Estado da India, Lisboa 1630, fl. 9 dans Dalg. t. 1, s.v. bailadeira), d'abord bailhadeyra (dep. 1525, Chronica dos Reys de Bisnaga, Lisboa 1897, p. 100, ibid.), dér. de balhar, forme dial. de bailar « danser » (d'apr. E. Richter, loc. cit., p. 4; v. Mach. t. 1 1967, s.v. bailadeira, et baller* 1). Le fr. est à l'orig. des autres lang. européennes (all. Bajadere, angl. bayadere, ital, baiadèra, esp. bayadera). V. E. Richter, Volkstum und Kultur der Romanen, t. 5, 1932, pp. 1-20; id., ibid., t. 6, 1933, p. 188; L. Spitzer, ibid., p. 169; C. Tagliavini, ibid., pp. 166-169.