BALLERIN, INE, subst.
Étymol. et Hist. 1858 (
Peschier,
Suppl. au dict. de Mozin dans
Quem. :
ballérine, danseuse de ballet). Empr. à l'ital.
ballerina «
id. » attesté en ce sens dep. le
xves. (
Lorenzo de Medici [1449-1492], 131 dans
Batt.). L'ital.
ballerina est dér. du verbe
ballare « danser »
(baller*
).
Mise à jour de la notice étymologique par le programme de recherche TLF-Étym :
Histoire :
A. 1. subst. masc. « danseur de ballet ». Attesté depuis 1596 (Hulsius1 : balerin ; m. voyez Danseur). Remarque : nous n'avons pas réussi à combler la lacune documentaire entre les attestations lexicographiques du 16e siècle (cf. aussi Hornkens, Recveil 1599) et 1893 (Richepin, Miseloque, cf. supra). -
A. 2. subst. fém. « danseuse de ballet, de théâtre ». Attesté depuis 1596 (Hulsius1 : balerine ; f. Tänzerin). Remarque : là encore, on manque d'attestations entre le 16e siècle (cf. aussi Hornkens, Recveil 1599) et 1858 (Peschier, Supplément : BALLÉRINE f. (danseuse de ballet) Balettänzerin f.), mais le terme apparaît dès le début du 19e siècle par référence aux almées égyptiennes : 1807 (Lacorre, Égypte, in Arveiller, Mél. Antoine, page 17 : ces joyeuses ballarines [sic], qui d'ailleurs ne manquent pas de babil, vous ont bientôt tourné un compliment en vers). -
B. subst. fém. « chaussure rappelant les chaussons de danse ». Attesté depuis 1952 [octobre] (Le Journ. de la chaussure fr., 7a. [= ?], in DDL 16 : la vogue du [sic] 'Ballerine' à semelle extra‑fine s'accentuera de même que celle des modèles plats sur talon très bas). -
Origine :
A. 1. Transfert linguistique : emprunt à l'italien ballerino subst. masc. « homme qui danse professionnellement ou par plaisir » (attesté depuis avant 1342, Calò/Pfister in LEI 4, 808, ballare I 1 b β). À ajouter FEW 1, 217b‑218a, ballare I ; cf. Chauveau in FEW à paraître, ballare III 4 a β b'.
A. 2. Transfert linguistique : emprunt à l'italien ballerina subst. fém. « femme qui danse professionnellement ou par plaisir » (attesté depuis 1492, Calò/Pfister in LEI 4, 810, ballare I 1 b β). À ajouter FEW 1, 217b‑218a, ballare I ; cf. Chauveau in FEW à paraître, ballare III 4 a α/β b'.
B. Transfert linguistique : emprunt à l'italien ballerina subst. fém. « chausson de danse » (attesté depuis 1954, Calò/Pfister in LEI 4, 810, ballare I b 1 β). À ajouter FEW 1, 217b‑218a, ballare I ; cf. Chauveau in FEW à paraître, ballare III 4 a β b'.
Rédaction TLF 1975 : Équipe diachronique du TLF. - Mise à jour 2006 : Constanze Wilpert. - Relecture mise à jour 2006 : Éva Buchi ; Gilles Petrequin ; Enrico Arcaini.