BAGASSE1, subst. fém.
Étymol. et Hist. 1724
bagasse, -ace « canne à sucre dont on a extrait le suc » (
Nouv. Voy. aux Isles de l'Amérique, du Père Labat, La Haye, I, 2, p. 53 [à propos de la Martinique], d'apr.
König, p. 21 : Il est bon de dire un mot des flambeaux de
bagasses − qui sont composez de cannes, qui après avoir passé au moulin − ont été seichées au soleil. Les
bagaces brûlent très-bien); 1743
bagasse «
id. » (
P. Barrère,
Nouv. Descr. de la France équinox., Paris, p. 50 [à propos de la Guyane],
ibid.). Empr. à l'esp.
bagazo « résidu de ce qu'on presse pour en extraire le jus, dit spéc. à propos de la canne à sucre », en usage surtout en Amérique latine, attesté dep. 1600 (Perez de Hita d'apr.
Cor.), dér. de
baga « baie », du lat.
baca «
id. » (v.
baie3). En raison du sens et de la localisation des plus anc. attest. fr., un empr. au prov. mod.
bagasso « résidu de l'olive » (
König,
loc. cit., EWFS
2) est exclu. V. aussi
Schmidt, p. 105,
Rupp., p. 100.