ARGOUSIN, subst. masc.
ÉTYMOL. ET HIST. − « Bas officier chargé de la surveillance des forçats »
xves.
agosin (
Thomas,
Mél. d'étymol. fr. ds
Romania, t. 36, p. 612); 1515-22
algouzin (
Ant. de Conflans,
Les faits de la mar. et navigaige ds
Annales marit., juill. 1842 d'apr.
Jal1,
s.v. algouzin); 1538
argousin (Vega in
Charrière,
Négoc. France lev. t. 1, p. 346 ds
Jal2: les
argousins); 1552
algousan (
Rabelais, III, 20, éd. Marty-Laveaux ds
Hug.,
s.v. argousin : Grand mercy... mon petit architriclin, mon comite, mon
algousan.
Id. IV, 19,
ibid. : Comite, mon mignon. O le gentil
Algousan); 1603
agozzin (
Stat. de l'ord. de Saint-Jean de Hiérus, tit. XX, art. 75 apud J. Badoin, II, 267 ds
Jal1); 1611
argousin « lieutenant de galère » (
Cotgr.); 1621
agussin (Le père René François,
Les Merveilles de nature, chap. 12, art. 51 ds
Jal1,
s.v. agussin); 1664, 10 août
algousin (
Lett. de Boucher à Colbert, Corr. adm. s.L.XIV, I, 458 ds
Gdf. Compl.) − 1932-35 (
Ac. : le définit au passé en précisant ,,autrefois``); 1808 péj. (
Dict. du b.-lang. t. 1 :
Argouzin. Sobriquet injurieux qui équivaut à iroquois, butord, lourdaud, homme stupide et grossier. C'est aussi le nom qu'on donne aux officiers subalternes qui surveillent les galériens); 1848
argousin « agent de police »,
supra.
Terme d'orig. napolitaine et sicilienne, les dial. de ces régions l'ayant eux-mêmes empr. à l'a. cat.
algutzir (de même orig. que l'esp.
alguazil « alguazil* ») attesté au sens de « gouverneur d'une collectivité de Sarrasins » dep. 1343, au sens de « officier de justice »,
Ordenacion d'En Pere IV [1319-87]
Alc.-Moll. Empr. au cat. par les dial. siciliens (
algozizio, algozino « huissier principal du Tribunal qui faisait les exécutions et les citations, écrivait les sentences et passait aucunes captures : chef des sergents » dep. 1433,
Costituzioni siciliane del re Alfonso d'apr.
Vidos Parole, 181) et napolitain (
algozino « gardien de prison »,
xvies.
Vita di Don Pietro di Toledo, marchese di Villafranca, composta da Scipione Miccio, ibid.), à la faveur des relations maritimes entre Siciliens et Aragonais en Catalogne pendant la lutte contre les Angevins; de ces dial. le mot passa a l'ital.
auzzino, aguzzino, xvies. (Transillo,
Capitoli ined. 84 ds
Tomm.-Bell.). Il y eut ainsi dans la péninsule, assimilation de la finale cat. en
-ir à celle des mots ital. en
-ino, type
scalpellino, vetturino. Les formes ital. rendent compte des formes fr. à
al- initial; par la suite, passage
al- >
ar- (
Nyrop, I, § 342). De ce fait est infirmée l'hyp. de
Sain. (
Lang. Rab., I, 114) selon laquelle la forme
algousan remonte à l'a. vénitien
alguzin et la forme
argousin au marseillais
argousin.