AGASSIN, AGACIN, subst. masc.
Étymol. ET HIST. − 1. 1557
agaçon « cor au pied » (
De Lescluse, tr. Dodoens,
Hist. des plantes, II, 39 ds
Barb.,
Misc., XI, 1932-35, 2 : La racine de lys cuicte en vinaigre fait tomber les
agaçons qui viennent aux pieds); 1605
agassin «
id ». (
O. de Serres,
Théâtre d'Agric., 3
eéd., VIII, 5 ds
Hug. : Contre les Cords ou Cals, autrement appellés
Agassins : c'est à dire pour se delivrer de leur importunité, empeschant le libre cheminer, avec douleur, lorsqu'ils se forment entre les doigts des pieds, ainsi sera procedé);
1611 agassin «
id. » (
Cotgr. :
Agassin. A corne, or agnele in the feet, or toes); 1671
agacin «
id. » (
F. Pomey,
Le Dict. royal augm., 2
eéd., Lyon, p. 23 :
Agacin : Hic Clavus, i. Hoc Thymium, ij.). − 1897,
Nouv. Lar. ill., mais depuis 1771,
Trév., qualifié de
vieilli ou
dialectal. Reste encore très répandu dans les dial. de l'Est (
L. Zéliqzon,
Dict. des pat. romans de la Moselle, 1924,
s.v. èguèssîn), du Centre (
M. Pomier,
Loc. vicieuses de la Haute-Loire, 1835, p. 3
s.v. agacin) et en prov. (
Mistral t. 1 1879,
agacin etc.,
FEW t. 15
1,
s.v. agaza p. 7);
2. 1605
agassin « œil de la vigne qui ne donne pas de fruit » (
O. de Serres,
op. cit., III, 4, ds
Hug. : A la troisiesme [année] sera donné au jeune cep un bourgeon d'avantage, et seront deux, dont chacune de ses testes sera chargee, y comprenant celuy attenant au bois dur, nommé par d'aucuns
agassin); 1611
agassin «
id. » (
Cotgr. :
Agassin. [...]; also, the lowest bud, or braunch of a vine); à nouv. 1838
id. «
id. » (
Ac. Compl. :
Agassin. [...] Bouton de vigne qui est placé le plus bas, et d'où il ne sort jamais de grappe).
1 dér. de
agace* « pie » (suff.
-in*) est la substantivation de l'adj. *
agacin, *
agassin, issu p. ell. de *
œil agacin, *
œil agassin sur le modèle du lat. médiév.
oculus pullinus « cor au pied »
viies. ou début
viiies.,
Humelia sancti Agustini de sacrilegia, éd. par C. P. Caspari ds
Zeitschrift für deutsches Altertum, t. 25, p. 315 ligne 55, dont le calque exact a passé dans l'all.
Hühnerauge « cor », littéralement « œil de poule ». L'adj.
pullinus a donné son suff. au représentant fr. de
agaza, c.-à-d.
à agace « pie ». Au
xixes.
agacin a été évincé en fr. par
cor ou
œil-de-perdrix. Il a d'ailleurs toujours été en concurrence avec d'autres formes
(cf. FEW, loc. cit.) pour désigner le cor au pied :
agaçon (qui a subi un changement de suff.,
cf. ci-dessus), les syntagmes du type
œil d'agace, (ou par déformation
nid d'agace) répandus dans le Nord et l'Est en bordure des lang. germ., et qui sont sans doute des calques directs du néerl.
eksteroog et de l'all. dial.
Elsterauge, et finalement un type wallon
agace, obtenu par dér. régressive du syntagme précédent, si bien qu'en wallon la même forme peut signifier soit « pie » soit « cor au pied »; 2 issu de 1, p. anal. À noter qu'en lat. class. déjà
oculus pouvait signifier « œil, tubercule d'une plante »
cf. Plin., 17
Hist. Nat. 20, 33 (144), Caton R.R.6 etc. ds
Forc. 1864-1926,
s.v.