Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
ACCOTER, verbe trans.
Étymol. ET HIST. I.− Début xiies. « se coucher (d'animaux) » intrans. (Ps. Cambridge, éd. F. Michel, 103, 22 ds T.-L. : en lur leitieres acuterunt [in cubilibus suis cubabunt]); 2. 1172-75 « id. (d'hommes) » pronom. (Chrét. de Troyes, Charrette, éd. Foerster, 5554 ds Herzog ds Z. rom. Philol., XL, 707 : Et il por aeisier son cors Fu desarmez et se gisoit An un lit qu'il mout po prisoit; Qu'estroiz iert et la coute tanve, Coverte d'un gros drap de chanve. Lanceloz trestoz desarmez S'estoit sor le lit acotez). II.− 1. 1172-75 emploi pronom. « s'étendre en prenant appui sur les coudes » (Chrét. de Troyes, Yvain, éd. Foerster, 5368 ds Herzog, loc. cit., 708 : [Yvains] Voit apoiié desor son cote Un riche home qui se gisoit Sor un drap de soie, et lisoit Une pucele devant lui An un romanz ne sai de cui. Et por le romanz escouter S'i estoit venue acoter Une dame...). − 1485 (Myst. Resurr. de N. S. ds Littré : Et je me sarray cy à terre, Et m'acoteray sur le coute, Afin que j'entende et escoute); 2. xiies. id. « se prosterner en s'appuyant sur les coudes » (Estoire Joseph, éd. Sass, 1569, ds T.-L. : A terre s'acoterent Et treis feiz l'aorerent); 3. apr. 1160 id. « s'appuyer (sur les coudes) » (Wace, Rou III, éd. Andresen, 2035 ds Keller, Et. Vocab. Wace, 321 : Sur un chevalier s'acota); xiies. trans. « appuyer » (Destr. de Rome, 1360 ds Gdf. : Sur les escus lour testes si orent acouté). Du b. lat. accŭbĭtāre, attesté dep. ca 430 au sens de « être étendu sur le lit de table » (Sed., Carm. pasch., préf. 2 ds TLL s.v. : dignatus nostris accubitare toris), d'emploi plus gén. en lat. médiév. : repos, sommeil (Mittellat. W. s.v.); cf. avec II 2 : 1146-48 Nivard., Ysengr., 3, 270 : regali proferant accubitare thoro. En raison de son sémantisme (la position sur le lit de table nécessitant un appui sur les coudes) accubitare est considéré soit comme fréquentatif de accubare, dont d'ailleurs il devient synon. (Thurneysen ds TLL), soit comme dér. de cubitus « coude » (Ern.-Meillet 1959) les 2 hyp. étant possibles du point de vue morphol. Ces 2 sémantismes se retrouvent en a. fr., le second ayant entraîné la prépondérance de la notion d'« appui ». À partir du xiiies. (où s intérieur devant consonne n'est plus que graph.) contamination avec acoster* (dér. de costa; Herzog, loc. cit., 713; Vidos, Parole, 179 sq.) alors homophone et de sens apparenté (cf. var. relevées, par ex., dans mss. de Chrét. de Troyes, Cligès, éd. Micha, 5534, ms. Bibl. Nat., fr. 794 : Au mur s'est Johans acostez; ms. Bibl. Nat., fr. 375 : -acoutez; de même Charrette, éd. Foerster, 5554 [voir attest. sup.] : acotez; ms. Bibl. Nat., fr. 794 : acostez). De plus attraction possible de a. fr. coute* (< lat. culcita « coussin ») dans certains textes : voir sup. Charrette, 5554; Herzog, loc. cit., 708.