× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
SEÑOR, subst. masc.;SEÑORA, subst. fém.
[En Espagne ou dans un pays de lang. esp.] Monsieur, madame. Ah! c'est un Espagnol, un don, un señor, qui m'a envoyé, de derrière une haie, ma feuille de route pour l'autre monde (Dumas père, Napoléon, 1831, III, 6etabl., 4, p. 64).Les calèches des gens du grand monde, et une foule d'honnêtes citadins et de señoras en mantille (Gautier, Tra los montes, 1843, p. 73).
[Suivi d'un n. propre ou d'un titre] Le señor Cristobal. Señorita, le señor duc vous demande de venir pour être présentée à la marquise de Martorilla (Montherl., Bestiaires, 1926, p. 484).
Prononc. et Orth.: [seɳ ɔ:ʀ], [-ʀa]. Plur. señores, señoras (le mot n'étant jamais francisé). Étymol. et Hist. 1. 1621-46 Señor (Fr. de Bassompierre, Ambassade en Espagne, p. 29 ds Reinh., p. 189); 2. 1517-25 seignore (L. Vital, Relation du premier voyage de Charles-Quint en Espagne, p. 247, ibid., p. 190); 1659-69 Señora (Fr. Bertaut, Journal du voyage d'Espagne, p. 369, ibid.). Empr. à l'esp.señor « seigneur » (dep. 1077 d'apr. Cor.-Pasc.), puis titre respectueux placé devant le nom (dep. le xives. d'apr. Al.), et à son fém. señora « madame »; señor est issu du lat. senior, -oris (v. seigneur, sieur, sire). Fréq. abs. littér.: 167.