× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
PATITO, subst. masc.
Vx. Amoureux endurant avec patience les caprices et les humeurs de la personne qu'il aime. Un complaisant patito (Balzac, Prince Bohême, 1840, p.360).Les badauds l'avaient pris d'abord pour l'amant de Marthe; mais certains mots amers de Marthe, des railleries qui n'échappent jamais à une bouche qui aime, avaient désabusé les observateurs, qui s'accordèrent pour ne voir en Nachette qu'un souffre-douleur, un patito des caprices de cette femme, un remplaçant du mari dans son rôle de martyr (Goncourt, Ch. Demailly, 1860, p.346).Je suis charmé que Fumée vous plaise (...) On dit qu'Irène est une princesse Dolgorouki (...) Le vieux bonhomme amoureux d'elle est un type charmant de patito (Mérimée, Lettres Duchesse de Castiglione, 1867, pp.49-50).V. pâtiras ex. de Goncourt.
Prononc. et Orth.: [patito]. Plur. des patitos. Étymol. et Hist. 1807 il patito mot ital. (Staël, Corinne, t.1, p.269: [En Italie] trois ou quatre hommes, sous des titres différents, suivent la même femme [...] un troisième s'appelle le souffrant, il patito [it. ds le texte]); 1829 (Balzac, Physiol. du mariage ds OEuvres, éd. M. Bouteron et H. Longnon, t.32, p.279). Mot ital. dér. plais. de patire (pâtir*; v. DEI). Fréq. abs. littér.: 20.