Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
FOOTBALL, subst. masc.
Sport opposant deux équipes de onze joueurs dont chacune s'efforce d'envoyer un ballon de forme sphérique à l'intérieur du but adverse en le frappant et le dirigeant principalement du pied, éventuellement de la tête ou du corps, mais sans aucune intervention des mains que les gardiens de but seuls peuvent utiliser. Coupe du monde de football; match, équipe, entraîneur de football; terrain de football. On distingue le football association du football rugby où l'usage des mains est autorisé (Ac.1932).« Tu comprends, disait-il, le demi-centre, c'est celui qui distribue le jeu. Et distribuer le jeu, c'est ça le football » (Camus, Peste,1947, p. 1338):
Dans le football moderne, si l'amorti de la tête demeure difficile à réaliser et peu usité, l'amorti de la cuisse sur les balles à mi-hauteur et surtout de la poitrine sur balle tendue ou à trajectoire très aérienne sont de plus en plus utilisés. J. Mercier, Football,1966, p. 37.
P. abrév., fam. Foot. Foot scolaire; souliers de foot; jouer au foot. Ton avancement en football doit influer sur tes projets. De quoi fais-tu ton avenir? Peyrony. − Je serai international de foot (Montherl., Olymp.,1924, p. 365).
Football(-)rugby. Cf. rugby et J. Mercier, op. cit., p. 12, 13.
Rem. Football américain, australien. Cf. Lar. encyclop. ,,Dans un texte américain, il faudra toujours traduire l'anglais foot-ball par football américain, car il s'agit d'un sport très différent`` (Dupré 1972).
Football (en) miniature. Jeu de football de table. Synon. usuel baby-foot*.Il y avait la foire, porte d'Orléans. On jouait au billard japonais, au foot-ball miniature (Beauvoir, Mém. j. fille,1958, p. 334).
Prononc. et Orth. : [futbo:l], [fut]. On note ds Vie Lang., 1960, p. 390 : ,,La Commission du Vocabulaire sportif ne juge pas souhaitable de franciser ce mot [football] qui est le terme officiel employé par la Fédération. En revanche, on emploiera footballeur de préférence à footballer`` (qui est cependant proposé ds Rob.). Pour Dupré 1972, la prononc. [futbal] qui est ressentie comme pop. serait néanmoins une heureuse francisation. La docum. donne des ex. de foot-ball (cf. Tharaud, An prochain, 1924, p. 22 et Beauvoir, loc. cit.). Étymol. et Hist. 1698 (H. Misson, Mém. et Observ. faites par un Voy. en Anglet., p. 255 d'apr. Mack. t. 1, p. 89); 1728 (C. de Saussure, Lettres et Voyages, p. 298, ibid.), attest. isolées; 1872 contexte angl. (Taine, Notes sur l'Anglet., p. 144 ds Bonn.); 1890 (Lar. 19eSuppl.). Angl. foot(-)ball; v. angl. fut ball, m. angl. foote ball composé de foot « pied » et de ball « balle », attesté dep. 1424 puis 1531. Fréq. abs. littér. : 108. Bbg. Becker (K.). Sportanglizismen im modernen Französisch. Meisenheim, 1970, p. 29, 38, 41, 60, 74, 142. − Bonn. 1920, p. 61. − Boulan 1934, p. 108. − Pauli 1921, p. 63. − Galisson (R.). Rech. de lexicol. descriptive : la banalisation lexicale. Le Vocab. du football dans la presse sportive. Paris, 1978, passim.