Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
boire de l'eau : compte dessus et bois de l'eau loc. phrast. non conv.  PHRASÉOL. - ø t. lex. réf. ; absent TLF. compte là-dessus et bois de l'eau fraîche : R, TLF, PR[77], ø d.
1911 - «Compte dessus et bois de l'eau Castigat et RidendoPetit musée de la conversation, 173 (Mercure de France) - P.E.
bras-dessus bras-dessous loc. adv. AFFECT.  POLITESSE  "en s'embrassant" - L, cit. Mme de Sév. ; absent TLF.
1605 - «Or accole-moy, M. Guillaume mon grand amy, bras dessus, bras dessous, et ie te diray vn secret que nostre belle maistresse m'a dit à l'oreille [...]» Le Lunaticque à M. Guillaume, 18-19 (s.l.n.d.) - P.E.
1620 - «[...] les salüades, et accolades, bras dessus, bras dessous [...]» [J. Chapelain], trad. : [M. Aleman]Le Voleur, II, 101 (De la Mare) - P.E.
1622 - «L'on m'admet ; aussi tost bras-dessus bras-dessous, / Et suis de tous pechez entierement absous [...]» R. Angot de l'EperonnièreLes Exercices de ce temps, 90 (Hachette) - P.E.
1633 - «Nous voila bras dessus, bras dessous, il me demanda comment ie me portois.» La Geneste, trad. : QuevedoL'Avanturier Buscon, 262 (Billaine) - P.E.
1640 - «Bras dessus bras dessous, en se salüant, et s'embrassant auec affection OudinCuriositez fr., 60 (Slatkine) - P.E.
*1736 - «Bras dessus, bras dessous, / Embrassons-nous.» Panard, Pontau, ParmentierAlzirette, 42 (New York, Institute of French Studies) - P.E.
bras-dessus bras-dessous loc. adv. ACT. OBJET  RELAT. - L, cit. Béranger ; DELF, cit. Augier [av. 1877] ; R, TLF, cit. Loti, 1883 ; DG, GLLF, Lex.[75], PR[77], ø d.
Add.DDL :
*1790 - «Tout en allant devant moi, fumant ma pipe, et tenant Duchesne, bras dessus, bras dessous, j'arrivai à la Douane.» Jean Bart, numéro 56 - P.E.
*1805 - «[...] les deux voisins reviennent bras-dessus, bras-dessous, tout le long du quai.» Le Père Lantimèche, 241 (Basset et Martin) - P.E.
bras-dessus bras-dessous loc. adv. ACT. OBJET  RELAT. - L, cit. Béranger ; DDL 19, 1790, Jean Bart ; DEL, cit. Augier [av.1877] ; TLF, GR[85], cit. Loti, 1883 ; GLLF, ø d.
1693 - «ARLEQUIN. Le spectacle fini, je sorts, & à cent pas de là autre decoration. Je découvre une grande enfilade de l'un & de l'autre sexe, se promenant deux à deux, bras dessus bras dessous, ny plus ny moins que des accollades de lapreaux.» D.L.M., Les Originaux, in GherardiLe Théâtre ital., IV, 353 (Braakman) - P.E.
bras-dessus et bras-dessous (et -) loc. phrast. MESURE  "fig. : plus qu'il n'en faut" - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1805 - «Je sais bien qui qui tombe dans votre inclination ; c'est ce grand cabotin qui jouait Gilles tout seul. Il va vous en repasser de la misère, et bras dessus et bras dessous Le Père Lantimèche, 61 (Basset et Martin) - P.E.
compte là-dessus et bois de l'eau loc. phrast. non conv. PHRASÉOL. - DHR, 1820 ; DEL, cit. Zola [1883] ; BEI, fin 19e ; DDL 15 (compte dessus et -), 1911 - eau fraîche : TLF, ø d
1811 - «DUTRAIT [...] L'amour peut opérer c' miracle, prions-le, mes amis, peut-être s'ra-t-il favorable à nos voeux. BASTIEN. Oui, compte là-dessus et bois d' l'eau.» L. CamelLe Château d'eau du boulevard, 31 (Chez l'auteur) - P.E.
compter : compte là -dessus loc. phrast. iron. , non conv. PHRASÉOL. - TLF, cit. Huysm., 1879 ; GR[85], ø d - et bois de l'eau (fraîche) : DELF, cit. Zola, 1883 ; TLF, GR[85], ø d
1792 - «ARLEQUIN. Vous voulez donc me réduire au désespoir ? CASSANDRE. Que m'importe ? ARLEQUIN. Et ma chère Colombine ? CASSANDRE. Oui, oui, compte là dessus, si jamais tu deviens mon Gendre, ce ne sera pas avec de l'amour ; voyez la belle chose, de l'amour !» Gambès et Gassier Saint-AmandGilles toujours Gilles, 14 (Chemin) - P.E.
1803 - «ARLEQUIN. Tu me promets donc le secret ? GILLES. Foi de Gilles ! (à part) Compte là-dessus Désaugiers et FrancisL'Un après l'autre, 11 (Cavanagh) - P.E.
dessus de cheminée loc. nom. m. MOBIL. - R, PR[77], ø d ; absent TLF.
Add.DDL :
*1888 - «Aujourd'hui nous appelons dessus de cheminée une tablette habillée de velours, de damas ou d'autre étoffe, qui recouvre le marbre de la cheminée. Parfois cette tablette se complique de franges, d'un lambrequin, et même de rideaux qui enveloppent complètement la cheminée.» HavardDict., t. II - M.C.E.
*1900 - «Les murs sont tendus de rideaux ajourés, de jetés de lit au crochet sur transparents de couleur, de descentes de lit en mousse de laine verte (tricot détricoté) piquées de fleurs fausses rouges et roses, toujours en laine ; - de dessus de cheminée en peluche brodée [exposition des travaux des élèves] ...» WillyClaudine à l'école, 259 (Ollendorff) - M.C.E.
dessus de cheminée loc. nom. m. MOBIL. - DDL 16, 1888, Havard ; GR[85], ø d ; absent TLF.
1873 - «Dessus [...] de cheminée, m., tablette de cheminée, f. ; das Kamingesims ; Mantle-piece.» TolhausenDict. technologique fr.-all.-angl., 297a (Tauchnitz) - P.E.
dessus de table loc. nom. m. ÉCON. DOM. "petite nappe décorative" - FEW (12, 464a), 1864 ; L, ø d ; absent TLF.
1846 - «[...] un dessus de table [...].» Montréal, Archives nationales du Québec, Greffe de Louis Adam, n° 1188, 13 nov., [5], [Rigaud (Vaudreuil)] - TLFQ
marché (par-dessus le -) loc. adv. COMM. "sens propre, au-delà de ce qui a été convenu" - TLF (par le marché), 1534, Rab. ; Gc et Hu (par le marché), Rab. ; FEW (6/II, 4a ; par un -), 1671 ; GR[85], ø d.
1531 - «[...] tibi addam dono gratis. Ie te les bailleray en don par dessus le marche R. EstienneDictionarium, 5 v° - P.E.
marché (par-dessus le -) loc. adv. non conv. MESURE "en plus" - FEW (6/II, 4a), GLLF, TLF, GR[85], DEL, BEI, 1735, Marivaux.
1722 - «[...] je suis persuadé qu'outre le nombre ordinaire [de coups de fouets reçus en punition], il me fit présent de plusieurs coups par-dessus le marché J. FontaineMém. d'une famille huguenote, 67 (Montpellier, Max Chaleil-Presses du Languedoc) - P.R.
piques (cent - au-dessus de) loc. nom. f. MESURE - TLF, 1672, Mme de Sév. ; GLLF (être à cent piques de), 1676, Mme de Sév. ; L, Mme de Sév. (autre texte) ; DG, ø d.
*1676 - «Lisez, lisez le P. Le Bossu ; il a fait un petit traité de l'art poétique, que Corbinelli met cent piques au-dessus de celui de Despréaux.» Mme de SévignéLet., à Mme de Grignan , 2 oct., II, 217 (Ed. Gérard-Gailly) - Nies.
porté (être - là-dessus) loc. verb. non conv. ÉROT. "être enclin aux plaisirs de l'amour" - ø t. lex. réf. ; absent TLF- sur la bagatelle : BEI, fin 19e ; DEL, DArg., ø d ; - sur la chose : BEI, 18e ; TLF, cit. Corbière, 1873 ; GR[85], cit. Mirbeau, 1900 ; DEL, DFNC, ø d ; - sur la créature : GLLF, cit. A. France ; - sur la question : BEI, mil. 20e ; sur l'article : FEW (24, 379a), 1808 ; BEI, 1872 ; DArg., 1878 ; - sur le truc : DArg., ø d
1829 - «- Mademoiselle, dis-je au charretier, a de trop jolis yeux pour que Vidocq, tant méchant soit-il, veuille lui faire du mal. - Oh ! on n'ignore pas qu'il n'est pas si rude avec les femmes. D'abord c'est un gaillard qu'on dit qu'il lui en faut. Oui, il lui en faut, et qu'il est fameusement porté là-dessus VidocqMém., 3, 376 (Tenon) - P.R.
épaule (regarder par-dessus l'-) loc. verb. AFFECT. "fig. : mépriser" - FEW (12, 147a), DEL, Mont. ; BEI, 1640, Oudin ; L, ø d ; TLF, cit. Erckmann-Chatrian, 1870 ; GR[85], ø d.
1579 - «MAGDELAINE [...] ayant honte de soy-mesmes et fasché de voir que ceux qui nous avoient presque rongez jusques aux os se mocquoient de luy, le regardant par dessus l'espaule, se desbaucha tellement, qu'ayant vendu le surplus qui restoit, s'en alla à la guerre [...]» P. de Larivey, Les Jaloux, in Anc. théâtre fr., VI, 16 (Jannet) - P.E.