Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
BALANCELLE, subst. fém.
I.− MAR. Embarcation généralement pointue à ses extrémités, à mât unique portant une voile latine, munie d'avirons et utilisée en Méditerranée pour la pêche ou le cabotage :
1. Je le vois [Maxime Empereur] au début propriétaire de deux cargos (...) avec lesquels il fait le transport et le commerce des oranges des Baléares. C'est la première concurrence sérieuse faite aux balancelles barcelonaises. Giono, Chroniques,Noé, 1947, p. 205.
II.− TECHNOL. Plateau muni d'un crochet sur lequel on place les objets à transporter :
2. Pour gagner le wharf, nous prenons place à cinq ou six dans une sorte de balancelle qu'on suspend par un crochet à une élingue, et qu'une grue soulève et dirige à travers les airs, au-dessus des flots, vers une vaste barque, où le treuil la laisse lourdement choir. Gide, Voyage au Congo,1927, p. 686.
Spéc. ,,Plateau mobile généralement sur transporteur auquel on fixe des pièces à peindre au pistolet, des émaux à cuire, etc.`` (Duval 1959).
III.− Néol., cour. ,,Siège de jardin, à plusieurs places, avec un toit en tissu et des coussins assortis, mobile comme une balançoire`` (Rob. Suppl. 1970).
Prononc. : [balɑ ̃sεl]. Étymol. et Hist. 1823 mar. (Annales maritimes et coloniales, XX, v. 2, 573 d'apr. Arv. dans Fr. mod., t. 25, p. 306 : L'Ariège [corvette] prend une balancelle qui sortait de Barcelone). Empr. peut-être par l'intermédiaire du prov. mod. balancello (Mistral), au génois barancella (Vidos, p. 226; EWFS2, Bl.-W.5; Dauzat68) « id. » (Frisoni, Dizion. moderno genovese-ital. e ital.-genovese, Gênes 1910 d'apr. Vidos) croisement des mots génois paransella (Casaccia, Dizionario genovese-ital., Gênes, 1876 d'apr. Vidos) et bänsa « balance ». Le fr. balancelle suppose une attraction de balance, mais il est aussi à rapprocher du génois balancella « pesca che si fa con due barche, li quali si accostano per buttare insieme una rete » (Casaccia, op. cit.); le génois paransella est issu du napolitain paranzello attesté au sens de « navire de pêche » en 1828 (Guida del golfo di Napoli, Naples 1828, 18 d'apr. Jal1) passé dans l'ital. paranzella, Tomm.-Bell., d'où le fr. paranzella, Lar. 19e, lui-même dér. du napolitain paranza « quantités égales d'hommes, de choses allant par paires » et plus partic. « grosse barque à voiles (naviguant par paires) » (R. d'Ambra, Vocab. napolitano-toscano domestico di arti e mestieri, Naples, 1873 d'apr. Vidos). Fréq. abs. littér. : 6.
BBG. − Kemna 1901, p. 83.