× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
ALARGUER, verbe intrans.
MARINE
1. Gagner le large, prendre la haute mer, s'éloigner d'une côte, d'un récif, d'un vaisseau.
Rem. Déclaré ,,vieilli`` par Ac. 1835, Littré, Ac. 1878, Ac. t. 1 1932 et ,,vieux`` par Nouv. Lar. ill., Rob., Quillet 1965.
Impér., peu us. Alargue! Au large!
2. ,,Porter plus largue, c'est-à-dire manœuvrer de telle sorte que le vent devienne plus largue.`` (Littré).
Rem. Également attesté ds Ac. Compl. 1842, Besch. 1845, Lar. 19e, Nouv. Lar. ill., Gruss 1952, Rob. et Quillet 1965.
Prononc. ET ORTH. : [alaʀge]. − Rem. Lar. 19eemploie concurremment comme vedette : alarguer ou allarguer.
Étymol. ET HIST. − 1420 mar. s'alarguer « se mettre au large, s'éloigner de la côte ou de quelque vaisseau » (Piloti, Traité, p. 105 ds Jal t. 1 1970- : ne jamais ne s'alarguent de la terre); 1559 id. « id. » (Négociation du Levant, II, 520 ds Barb. Misc. t. 6, p. 24 : Peu apres la dite fregate de Genes s'alargua de la reale du bacha). Empr. à l'ital. allargare (lat. largus) attesté comme verbe trans. au sens de « mener (un bateau) vers le large » dep. av. 1304, Plutarco volgar, Batt. t. 1 1961, − à l'emploi pronom. « (d'un bateau) s'éloigner de la terre » au xves., Luca Pulci, Ciriffo Calvanco, l. 1, st. 516 ds Tomm.-Bell. 1939, s.v. : E, come savio, presto ebbe consiglio Di doversi allargar nella marina. Le fait que la 1reattest. soit une trad. du Traité de Piloti et l'allus. à Gênes dans la seconde confirment l'orig. ital. (Vidos 1939, p. 185; Barb. Misc. loc. cit.). L'hyp. d'une orig. prov. (FEW, DG) fait difficulté, l'a. prov. alargar signifiant seulement « agrandir, relâcher, ouvrir » sans emploi mar. (Rayn., s.v. larg); le prov. mod. alargar terme mar. (Mistral) dér. du prov. mod. larg « haute mer » semble de formation récente.
BBG. − Barb. Misc. 6 1928-32, pp. 289-291. − Bél. 1957. − Boiss.8. − Fér. 1768. − Gruss 1952. − Jal 1848. − Prév. 1755. − Will. 1831.