| CAMPO ou CAMPOS (s ne se prononce pas) n. m. XVe siècle. Emprunté de l'argot latin des écoliers campos (dare, habere), proprement « (accorder, avoir) les champs », c'est-à-dire « (donner, avoir) la permission d'aller jouer aux champs ». Fam. Repos, relâche que l'on accorde ou que l'on s'accorde. Les écoliers ont campos aujourd'hui. |