× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
Y Substantif masculin
On l'appelle I Grec. C'est la vingt-quatrième lettre de l'Alphabet François, tantôt caractère simple, tantôt caractère double. Caractère simple, il n'a pas d'autre valeur que celle de l'I voyelle, & il n'est plus admis dans notre orthographe, quant aux mots purement François, que dans le très-petit nombre de ceux qui vont être rapportés ci-dessous; mais nous continuons à l'employer, pour marquer l'origine de plusieurs mots dérivés du Grec, Hymen, Hymne, étymologie, Physique, hypocrisie, &c. On le conserve aussi dans les noms propres, & dans quelques mots empruntés des Langues étrangères, York, Yacht, Ynca, &c. Caractère double, ce sont deux I accouplés, dont le premier finit une syllabe, & le second en commence une autre, comme dans Citoyen, employer, royal, appuyer, pays, &c. qui se prononcent comme s'il y avoit Citoi-ien, emploi-ier, roi-ial, appui-ier, pai-is. C'est mal-à-propos que quelques Auteurs ou Imprimeurs écrivent Citoïen, moïen, &c. avec un ï tréma.

Y. adv. relatif. Il signifie, En cet endroit-là. Voulez-vous y aller? Rendez-vous-y. Y est-il? J'y passerai. N'allez pas là, il y fait chaud.

Y, dans cette acception, n'est quelquefois qu'Une espèce de particule explétive, comme dans ces phrases, Il y a des gens. Y a-t-il quelque chose pour votre service? Il signifie aussi, À cela, à cet homme-là. J'y répondrai dans la suite. Quant à la raison que vous m'alléguez, je m'y rends. C'est un honnête homme, fiez-vous-y. Il faut observer que quand Y est mis immédiatement après la seconde personne singulière de l'impératif, le mot finit par S, comme, Vas-y. Donnes-y tes soins. Cueilles-y des fruits.