Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
TRAINING, subst. masc.
A. − SPORTS
1. Entraînement par des exercices répétés. Enfin presque toutes s'adonnent aux exercices physiques compris à l'Américaine, c'est-à-dire comme un training, un entraînement mathématique et raisonné (Bourget, Outre-Mer, 1895, p. 121 ds Rey-Gagnon Anglic. 1980).
En compos. Votre médecin vous dira dans quelle mesure vous devez participer aux séances quotidiennes de jogging-training conduites par votre moniteur (Le Point, 5 mars 1979, p. 124, col. 1).Dix minutes d'exercice par jour peuvent suffiremarche, vélo, natationmais aussi, si l'on est frileux, un peu de home training dans son salon (Le Point, 24 nov. 1980, p. 91, col. 3).
2. Domaine de l'habill.
a) Survêtement muni d'une capuche. Training en jersey, en molleton; pantalon de training. En France, comme partout ailleurs, les sportifs portent le survêtement. Pardon, le training! (Le Point, 19 sept. 1977, p. 43, col. 1).
En appos. Pull training en laine marine à capuche et poche rayées (Elle, 11 sept. 1978, p. 137, col. 2).
b) Au plur. Chaussures de toile à semelles de caoutchouc. Les trainings sont inspirés des chaussures de basket (Elle, 17 avr. 1972, p. 169, col. 1 ds Höfler Anglic. 1982).
B. − PSYCHOL. Training autogène. Méthode psychothérapeutique de relaxation par autosuggestion. (Dict. xxes.).
Prononc. et Orth.: [tʀ εniŋ], [tʀe-]. Plur. des trainings. Étymol. et Hist. 1. a) 1854 « entraînement à une activité physique » (E. Gayot, Guide du sportsman ou Traité de l'entraînement et des courses de chevaux, 19 ds Höfler Anglic.); b) 1872 training de l'attention (Taine, Notes sur l'Angleterre, p. 151 ds Bonn., p. 159); c) 1958 spéc. (J. H. Schultz, Le Training autogène, 1 ds Höfler Anglic.); 2. 1956 « vêtement porté en principe lors de l'entraînement sportif » (Ch. Ries, Dict. international de la mode et de la couture..., ibid.); 3. 1972 (Elle, loc. cit.). Empr. à l'angl.training, dér. de to train « tirer, traîner » et « soumettre à un apprentissage, instruire, entraîner » (empr., en a. fr. à traîner*), att. dep. le xvies. au sens de « instruction, formation, exercice, entraînement à une discipline » (NED). L'Arrêté du 12 août 1976 recommande l'empl. du terme entraînement au lieu de training au sens de « action de perfectionnement et de maintien en condition dans un domaine donné » (franterm Néol. 1984, p. 381). Sournia Méd. 1974 recommande de substituer le terme autorelaxation à l'expr. training autogène qui traduit l'all. de J. H. Schultz (1932 autogene Training ds Brockhaus Enzykl., s.v. Schultz).