| SHOOT, subst. masc. A. − SPORTS (footb.). Action de lancer le ballon vers le but ou de faire un dégagement d'un coup de pied sec et puissant. Synon. tir.Un shot, c'est maintenant un tir. L'homme qui, vêtu de noir et porteur d'un sifflet, préside aux évolutions des vingt-deux joueurs n'est plus un referee, c'est un arbitre (Comment parlent les sportifsds Vie Lang.1952, p. 33).Un trois-quart aile passable. Il manque de vitesse et son shoot... (Arnoux, Solde, 1958, p. 178). − P. ext. [Dans divers jeux de ballon ou de balle, notamment le basket-ball] Lancer de balle (vers le filet). Le Shoot Direct. Il se fait sans avoir recours aux panneaux (Peyny et Perrier, Basket-ballds Grubb Sports1937, p. 68).Capacité d'effectuer avec brio les gestes de réception, de passe, de shoot, de dribble (Jeux et sports, 1967, p. 1387). Rem. L'Ac., par un communiqué du 23 févr. 1967, condamne shoot et shooter et recommande de les remplacer par tir et tirer. (Ds Dupré 1972). B. − Arg. Injection de drogue (généralement de l'héroïne) par voie intraveineuse. D'un shoot par jour, elle passe rapidement à cinq. Exceptionnel: il lui reste suffisamment de forces pour arrêter d'elle-même sa toxicomanie. En mai 1971, elle cesse définitivement de se « shooter » (Le Nouvel Observateur, 16 févr. 1976, p. 39, col. 3). Prononc.: [ʃut]. Shoot est propr. une forme verbale. La forme nom. corresp. est shot [ʃ
ɔt]. Étymol. et Hist. A. 1893 footb. shots « buteurs » (L'Écho des sports de Paris, 30 déc., 617b ds Höfler Anglic.); 1895 shots « tirs » (Les Sports athlétiques, 12 oct., 859a, ibid.); 1897 shoot « id. » (Le Vélo, 2 janv., 2f, ibid.). B. 1971 arg. « injection de drogue » (L. Bodard, Les Plaisirs de l'Hexagone, 288, ibid.). D'abord empr. à l'angl. shot issu du vieil angl. sc(e)ot « mouvement rapide, tir, lancer d'un projectile » d'où plus spéc., dans certains sports, « tir vers les buts » (1868 ds NED) et, p. méton. « celui qui tire, spécialiste du tir » (1780, ibid.), att. en anglo-amér. dep. 1904 au sens de « injection » (NED Suppl.2). La forme shoot fonctionne comme un déverbal de shooter* en fr. et paraît être une altér. de shot d'apr. le verbe angl. to shoot plutôt qu'empr. au subst. angl. shoot att. dep. le xvies. au sens de « tir, jet d'un projectile » mais ne connaissant aucun empl. corresp. à A ou B. Bbg. Bonn. 1920, p. 132. |