WAGON, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1. 1698 terme de relation dans des empl. isolés
waggon « chariot, charrette » ([H.
Misson de Valbourg],
Mém. et observations faites par un voyageur en Angleterre, 413 ds
Höfler Anglic.);
2. a) 1826
vagon « voiture de chemin de fer » (
Seguin et
Biot,
Exposé des concessionnaires de la ligne Saint-Étienne-Lyon, 4, XII, pp. 21-22 ds
Wexler, p. 117); 1827
wagon (
Registre des délibérations du Conseil d'Administration de la ligne Saint-Étienne-Andrézieux, II, p. 67, p. 79, pp. 160-163,
ibid., p. 116);
b) 1866 arg. « verre de vin de grande contenance » (p. compar. au contenu d'un wagon) (
Delvau, p. 400);
c) 1881 « contenu d'un wagon » (
Le Génie civil, 15 oct., 579a ds
Höfler Anglic.);
3. 1872 « élément de conduit de fumée dont l'assemblage est comparable à celui des wagons d'un train » (
Littré). Empr. à l'angl.
wagon, waggon d'abord « véhicule à quatre roues pour le transport de lourdes charges » (1523 ds
NED) puis, au
xviies. « véhicule couvert pour le transport de marchandises et de passagers » ainsi que « chariot de transport de minerai » d'où son empl. au
xviiies. pour désigner une voiture ouverte circulant sur des rails, d'abord pour le transport de minerais, puis d'autres marchandises et de passagers lorsque les chemins de fer se développèrent. Désignant encore tout type de voiture de chemin de fer au mil. du
xixes., le terme vit ensuite son usage restreint au transport des marchandises (v.
NED), le mot
car étant utilisé pour le transport des voyageurs, comme plus tard
voiture* en fr. L'angl.
wagon, dont la forme
waggon, apparue au
xviiies., est plus cour. en Grande-Bretagne qu'aux États-Unis, est empr. au néerl.
wagen « voiture, chariot ».