Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
SCHNAPS, subst. masc.
Étymol. et Hist. Fin du xviiies. (Boufflers, p. 151 ds Gohin, p. 330), cf. aussi Brunot t. 9, p. 995, note 6. Mot all. de même sens que le fr., de schnappen « happer, aspirer », mais ayant d'abord signifié « gorgée, quantité (de vin, d'alcool) que l'on peut avaler en une fois »; le sens mod. n'apparaît qu'à la fin du xviiies. en all. (Kluge).

Mise à jour de la notice étymologique par le programme de recherche TLF-Étym :

Histoire :
0. « petit verre d'eau‑de‑vie ». Attesté depuis 1810 [dans un contexte marqué] (boufflers, Ah! si..., page 173 : et puis Monsieur le Comte est avec eux, qui les réveille, da, comme il vous a endormie cette nuit ; car il ne leux [= leur] y plaint pas [« il n'est pas avare de »] les schnaps). Le texte assigne à la forme schnaps, donnée en italique, le statut d'une insertion d'un mot allemand. — Remarque : Le sens est quelque peu difficile à cerner, la phrase faisant partie du discours d'une adolescente qui parle un langage familier. Première attestation dans la lexicographie générale : 1870/1871 (Littré : schnaps (chnaps'), s. m. Coup d'eau‑de‑vie, petit verre). - 
1. « eau‑de‑vie ». Attesté depuis 1807 [à Brunswick ; en mention] (stendhal, Journal, page 437, cf. supra). Première attestation dans un contexte non marqué : 1812/1813 (Bourgogne, Mémoires, page 304 : Enfin, je [sergent Bourgogne] lui [à un paysan russe blessé] appliquai des compresses trempées dans le schnapps). Le texte assigne à la forme schnapps, donnée en italique, le statut d'une insertion d'un mot allemand. Première attestation dans la lexicographie générale : 1875 (Larousse1 : schnaps s. m. (chnapss). Eau‑de‑vie. II Mot allemand, qu'on emploie quelquefois en français par plaisanterie). - 

Origine :
Transfert linguistique : emprunt à l'allemand Schnapps, Schnaps subst. masc. attesté au sens « petit verre d'eau‑de‑vie » depuis 1770 et au sens « eau‑de‑vie » depuis 1780 (Weigand, Wörterbuch ; GRIMM). Cf. von Wartburg in FEW 17, 46a, schnaps.


Rédaction TLF 1992 : Équipe diachronique du TLF. - Mise à jour 2007 : Zuzana Navrátilová. - Relecture mise à jour 2007 : Nadine Steinfeld ; Éva Buchi ; Enrico Arcaini ; Martina Pitz ; Gilles Petrequin.