CARACO, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1774, août (
Mercure de France ds
Quem.); 1813 (
Jouy,
L'Hermite de la Chaussée d'Antin, t. 4, p. 279 : en
caraco, en robe à queue). Orig. inc. Un empr. à l'hispano-amér.
caracol (proprement « coquille d'escargot ») qui au Mexique signifie « espèce de vêtement de nuit large et court », « sorte de blouse de femme » n'est pas impossible, bien que ce sens difficile à expliquer à partir de « escargot » puisse être aussi bien dér. du fr. (
FEW t. 21, p. 525a). Un rapprochement avec le turc
kerake, keriki « manteau large à manches » (
Dauzat 1968 et ds
Fr. mod., t. 11, p. 243) − v. ces formes ds
Dozy (A.)
Vêt., pp. 382-383 − mériterait une plus ample investigation concernant la pénétration du mot [la date de la 1
reattest. donnée par
Littré ,,
Cotgr. caracon`` est erronée, le mot figurant dans
Cotgr. étant
caracon terme de mar., sorte de barque].