Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
* Dans l'article "TRADUISIBLE,, adj."
TRADUISIBLE, adj.
Susceptible d'être traduit.
A. − [Corresp. à traduire B 1 a] Soudain, il lui vient une belle colère à propos des traductions, soutenant mordicus qu'une chose écrite dans une langue n'est pas traduisible dans une autre langue (Goncourt, Journal, 1896, p. 1003).Je recherchais quelques passages traduisibles, qui pussent suggérer son style [d'Henry James] à des Français (Blanche, Modèles, 1928, p. 152).
Empl. subst. masc. sing. à valeur de neutre. Si de bons ouvriers suffisent pour les œuvres en prose, comment exprimer dans le lyrisme l'intraduisible? Gœthe a dit: « Il faut approcher de l'intraduisible et le respecter ». Or ces limites du traduisible, les meilleurs poètes seuls seraient capables de les reculer. Il faut que la traduction cesse d'être considérée comme une besogne servile (Arts et litt., 1936, p. 56-10).
B. − [Corresp. à traduire B 2 a] Un symbolisme particulier, mais traduisible en langage ordinaire (Couffignal, Mach. penser, 1964, p. 111).[La mise] peut consister en tel objet qu'on voudra, à condition qu'il puisse s'échanger contre de la monnaie ou être traduisible en termes monétaires (Jeux et sports, 1967, p. 448).
C. − [Corresp. à traduire B 2 e β] Mérodack (...) offrit son bras, que la princesse prit avec un regard d'en-dessous traduisible par: « Je vous piétinerais avec bien du plaisir. » (Péladan, Vice supr., 1884, p. 139).Les deux hommes se dévisagèrent. Sur les traits glacés du Pilote, aucune expression traduisible: un éclair de dépit, peut-être (Martin du G., Thib., Été 14, 1936, p. 457).
REM. 1.
Traductibilité, subst. fém.,,Caractère de ce qui est traduisible`` (Rob. 1985). [Corresp. à traduire B 2 a] a) Ling. La traductibilité apparaît comme une des propriétés fondamentales des systèmes sémiotiques (Greimas-Courtés1979).b) Philos. [Chez Gramsci, dirigeant et théoricien ital. de la IIIeInternationale] Que signifie donc la notion de « traductibilité » ou traduction réciproque de langages spécifiquement différents, puisqu'il s'agit de langages politique, philosophique et économique? (Marxisme1982).
2.
Traductible, adj.,synon. de traduisible (supra B).Ce quid est le gain en monnaie ou la somme, exprimée en prix du marché, des biens et des services communément et commodément traductibles en monnaie (Perroux, Écon. XXes., 1964, p. 83).
Prononc. et Orth.: [tʀadɥizibl̥]. Att. ds Ac. dep. 1798. Étymol. et Hist. 1726 (Desfontaines, Dict. néologique, p. 97: Traduisible. Ce mot se lit dans les Mémoires de Trévoux). Dér. de traduire*; suff. -ible (-able*). Cf. intraduisible, att. en 1687. Fréq. abs. littér.: 15.