Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
ALGUAZIL, subst. masc.
ADMIN. ESP. Fonctionnaire subalterne de justice ou de police :
1. don salluste. − (...) Regardez son manteau, s'il vous plaît. Vous trouverez Salluste écrit sous le collet. C'est un manteau qu'il vient de me voler. Les alguazils arrachent le manteau, l'alcade l'examine. V. Hugo, Ruy Blas,1838, IV, 8, p. 441.
2. − Ah ça, lui dit-il, d'où sors-tu et où t'étais-tu donc caché? − Je vais le dire à votre excellence, répondit Zampa, si toutefois elle veut me faire le serment de ne pas me livrer. − Oh! certes, répondit Don José, je ne suis pas alguazil, et les choses de la justice ne me regardent pas. Si personne autre que moi ne te restitue au bourreau, tu vivras cent années. P.-A. Ponson du Terrail, Rocambole,t. 4, Les Exploits de Rocambole, 1859, pp. 193-194.
P. ext. et empl. ironiquement. Tout agent de la Justice ou de la police chargé de procéder à des arrestations ou d'effectuer des surveillances :
3. Le sieur Boucher d'Argis, (...), s'assura de soixante grenadiers et chasseurs, qui jurèrent de m'avoir mort ou vif, mit à leur tête un huissier et des alguazils de robe courte, et les envoya fondre sur mon asile au milieu de la nuit. Marat, Les Pamphlets,Appel à la Nation, 1790, p. 140.
Rem. 1. Se dit p. compar. ,,Il a une vraie figure d'alguazil. On le prendrait pour un alguazil.`` (Lar. 19e). 2. Ce dict. le mentionne en outre comme nom d'une espèce d'araignée :
4. Par allusion au sens ironique d'alguazil, on a donné ce nom à une espèce d'araignée particulièrement habile à saisir les mouches : c'est celle qui est de couleur cendrée, et qui a le dos marqué de cinq taches noires. La Châtre t. 1 1865.
Prononc. : [algwazil]. Pour la prononc. du groupe [gu] suivi d'une voyelle par [gw] dans certains mots d'orig. étrangère comme alguazil, cf. Kamm. 1964, p. 75, § 2 (cf. aussi aiguade).
Étymol. ET HIST. − 1555 fr. des anc. Pays-Bas alguacil « agent de police » (Cart. cons. Espagne, I, p. 324 ds Herb. 1961, pp. 51-52 : Michel Nebro, alguacil et sergeant du Serenissime Roy Dangleterre, Prince Dhispaigne); 1556 id. forme alguazille (Ordonn. Ph. II, p. 129, ibid., p. 52 : et, en cas que iceluy alcalde et prévost ou leurs alguazilles et sergans prinssent aucun autre non estant espaignol ou courtisan); 1581 fr. alguazille « huissier, officier de justice » (C. Guichard, Des Funérailles, 553 ds Delboulle, Matériaux inédits, Bibl. Sorbonne ds Quem. t. 1 1959 : Les alguazilles et greffiers); 1690 alguazil « agent de police » (Fur. : Alguazil. C'est un mot Espagnol qui est connu depuis quelque temps en France pour signifier un Sergent ou Exempt... On a mis à ce criminel des Alguazils en queuë pour le prendre). Empr. à l'esp. alguazil, -cil, d'abord « gouverneur d'une ville », attesté dep. 1075 (sous la forme aluacil; alguazil en 1115, d'apr. Cor. t. 1 1954; le sens « officier subalterne de justice, agent de police » passé en fr. est attesté dep. 1256-63, Alfonso el Sabio, Opusc. leg., éd. Ac. Hist., t. 2, p. 255, d'apr. Al. 1958, s.v.), de l'ar. al wāzir « ministre », dér. de la racine w − z − r « supporter un poids » (voir Brunot t. 6, p. 1240; Nyrop t. 1, p. 63; Rupp. 1915, p. 79; Schmidt 1914, p. 96; voir aussi argousin).
STAT. − Fréq. abs. litt. : 41.
BBG. − Bél. 1957. − Boiss.8. − Saint-Edme t. 1 1824 (s.v. alguasil).Goug. Lang. pop. 1929, p. 56.