Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
AFFIER1, verbe trans.
I.− Vx, inus. Confier.
Forme pronom., dial. S'affier à qqn.Se confier à quelqu'un.
Rem. Attesté ds Ac. Compl. 1842, DG et J.-M. Rougé, Le Folklore de la Touraine, 1943.
II.− Vx. Assurer, certifier.
Rem. Attesté ds Boiste 1834, Land. 1834, Ac. Compl. 1842, Besch. 1845, Lar. 19e, DG et Quillet 1965. Il s'agit d'un mot de dict., qui n'a pas eu, dans les deux siècles ici considérés, d'autre vitalité que région.
Prononc. − 1. Forme phon. − Dernière transcription ds DG : à-fyé, en vers -fi-é. 2. Dér. et composés : affiés subst. masc. plur. (cf. Lar. 20e). Cf. fier.
Étymol. ET HIST. − 1. 1115 pronom. « se confier, mettre sa confiance dans » (Cambr. Ps., 61, 10 ds T.-L. : Ne voillez vus afïer en chalenge); part. passé adjectivé « id. » (ibid., 4, 6, ibid. : afïez en nostre seignur), qualifié d'ancien par DG; 2. 1131 ses covenz afier « donner sa parole » (Li Coronemens Looys, 2223, éd. Jonckbloet, ibid. : De la pucele vos a petit membré Cui vos avez voz covens afïez), qualifié de vieilli par DG; d'où 1155 afïer (qqn) « se fiancer avec (qqn) » (Wace, Brut, éd. Arnold, 1350 ds Keller, Voc. Wace, 157 a : As tu ma fille refusee Que tu aveies afiee?). Du lat. vulg. *affidare attesté seulement au Moy. Âge comme terme jur. : domaine angl. ca 1100 (Latham, Revised medieval Latin World-list, s.v.) domaine ital. ca 1105, Du Cange s.v. affidati et Nierm., dans ce dernier au sens de « recevoir dans son patronage » terme jur. Attesté au xiies. au sens de « promettre fidélité » et « promettre sur sa foi » ds Nierm.; nombreuses attest. ds Mittellat. W. et Du Cange post. au fr.
BBG. − Jal 1848. − Le Roux 1752. − Thomas (A.). Étymologies françaises. Romania. 1900, t. 29, pp. 161-162.