Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
NOURRIR, verbe trans.
Étymol. et Hist. I. 1. 2emoitié xes. «élever un enfant» (Saint-Léger, éd. J. Linskill, 27); ca 1500 nourrir à «élever à» (Philippe de Commynes, Mémoires, éd. J. Calmette, I, p.69); 1636 nourrir dans «former dans» (Corneille, Le Cid, vers 589: son bras nourri dans les alarmes); 1690 nourrir un serpent dans son sein «élever un ingrat» (Fur.); 2. 1636 «produire» (Corneille, op. cit., vers 1560 : Et tout ce que l'Espagne a nourri de vaillants). II. 1. Mil. xies. «alimenter un enfant nouveau-né» (Alexis, éd. Chr. Storey, 32); ca 1180 «alimenter un animal» (Marie de France, Fables, 32-5 ds T.-L.); 2. ca 1100 «pourvoir à l'entretien complet de quelqu'un» (Roland, éd. J. Bédier, 2380); 3. ca 1225 «fournir des aliments nécessaires à un être vivant» (Gautier de Coinci, Mir. de la Vierge, II, Mir. 22, éd. V. F. Koenig, IV, p.191); 4. ca 1500 «constituer un aliment pour un organisme» (Jardin de santé, I, 374 ds Gdf. Compl.); 5. 1524-27 «faire vivre» (P.Gringore, Vie Ms. S. Loys, II, 29 ds IGLF: Nostre moulin certainement nous nourrist); 6. 1580 «former dans son esprit, méditer» (Montaigne, Essais I, XXVI, éd. P. Villey, I, 174); 7. 1582 p. ext. «en parlant d'un pays, approvisionner en produits alimentaires» (R. Garnier, Bradamante, 139, IV, p.11 ds IGLF: et mille autres et mille que l'Espagne et l'Afrique ont nourris). III. Verbe pronom. 1. ca 1269-78 «prendre des forces» (Jean de Meun, Roman de la Rose, éd. F. Lecoy, 18943); 2. 1485 «prendre de la nourriture de» (Mist. du Viel Testament, XXXVII, 34658, IV, 330 ds IGLF: Courges, pompons se nourrissent dessoubz); 3. id. fig. (ibid., V, 3038, I, 116, ibid.: Or fault il que je me nourrisse Desormais de peine et tormens). Du lat. nutrire «nourrir, alimenter, entretenir».