Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
PRÉPOSITION, subst. fém.
Étymol. et Hist. xives. [ms.] gramm. (Traité élém. des parties du discours en fr., fo8 vods Thurot, Extraits de divers mss lat., p.51: la coniunction, la preposition); cf. 1380 (Roques t.2, 3239: E une preposicion qui sert a l'ablattis et signifie de). Empr. au lat. class. praepositio «action de mettre en avant», en partic. terme de gramm. (Cicéron, Orateur, 158: Insuavissima praepositio est «af» quae nunc tantum in accepti tabulis manet ... in reliquo sermone mutata est), formé sur le supin praepositum, de praeponere, v. préposer.

Mise à jour de la notice étymologique par le programme de recherche TLF-Étym :

Histoire :
« mot grammatical invariable qui, placé devant un nom, une proposition infinitive, etc., les lie par un rapport déterminé à un terme précédent » (grammaire). Attesté depuis 2e moitié 13e siècle (DonatbS, page 87, § 22 : Item : Qu'est prepositions ? Une partie d'orison qui est mise devant les autres parties, aucunne fois par composition, si comme perlego, aucunne fois par apposition, si comme ad ecclesiam). Première attestation lexicographique : 1606 (Nicot : Preposition, Præpositio). Entre le 13e et le 16e siècle, la tradition est ininterrompue (cf. par exemple AalmaR ou HugRipM2). — Remarque : en français médiéval, comme en latin (TLL 10, 778), on trouve une certaine confusion avec le paronyme proposition (cf. par ex. HugRipM2, page 27 : Car une rigle si est que ceste diction ou proposition per dist et signifie raison de principe au regart d'aucune chose posee en la locution et parole d'aucune proposition). - 

Origine :
Transfert linguistique : emprunt au latin praepositio subst. fém. « mot invariable qui unit deux mots et qui exprime le rapport entre les deux, préposition » (attesté depuis Cicéron, TLL 10, 779). Cf. von Wartburg in FEW 9, 302a, praeponere 2 ; Städtler, Grammatiksprache, 264‑265.


Rédaction TLF 1988 : Équipe diachronique du TLF. - Mise à jour 2007 : Melanie Lang.. - Relecture mise à jour 2007 : Stephen Dörr ; Thomas Städtler ; Enrico Arcaini ; Éva Buchi ; Nadine Steinfeld.