Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
HYPERCORRECT, -ECTE, adj.
Étymol. et Hist. 1933 (Mar. Lex.). Formé de correct* et de hyper-*.

Mise à jour de la notice étymologique par le programme de recherche TLF-Étym :

Histoire :
a. α. « reconstruction fautive (par analogie, par étymologie erronée, etc.) d'une forme linguistique » (linguistique). Attesté depuis 1949 (Brunot, Précis3, page 31 = Google, Recherche de Livres : L'hypercorrection. — Il arrive que le souci du mieux parler aboutisse à la création de formes monstrueuses. Des patoisants ont honte de leur idiome local : ils parlent et surtout écrivent un “ patois endimanché ”. Le sieur de Gouberville, gentilhomme du Cotentin (vers 1550), savait qu'en normand bouque, planque se disaient en français bouche, planche. Sur la forme onque (oncle), il a fabriqué un faux‑français onche). - 
a. β. « forme linguistique résultant d'une reconstruction fautive (par analogie, par étymologie erronée, etc.) » (linguistique). Attesté depuis 1952 (Fouché, Phonétique, volume 1, page 297 = Google, Recherche de Livres : Remarque I. — Le fr. queue remonte non au lat. class. cauda qui est une hypercorrection, mais à cōda, forme populaire et étymologiquement exacte). - 
b. « fait, pour un locuteur mis dans une situation d'insécurité linguistique, d'outrepasser, par souci de prestige social, de façon non fautive mais révélatrice certains usages linguistiques appartenant au style réputé correct et soigné » (sociolinguistique). Attesté depuis 1968 [dans un paragraphe sur Labov] (Sumpf, Langages 11, page 31 = Lovecchio, Sociolinguistique, page 52 :Même restreinte à des corrélations topiques (stratification sociale et hypercorrection, indicateurs et comportement électoral), l'étude fonctionnelle se donne en postulats ce qui engendre peut‑être le problème socio‑linguistique, c'est‑à‑dire un certain degré d'organisation et de continuité dans la communication). - 

Origine :
a. Transfert linguistique : emprunt à l'anglais hypercorrection subst. « reconstruction fautive (par analogie, par étymologie erronée, etc.) d'une forme linguistique » (attesté depuis 1934 dans la lexicographie anglaise, cf. OED2 s.v. hypercorrect). Ajouter FEW 18, 73a un nouvel article hypercorrection ; cf. Lovecchio, Sociolinguistique 50‑54.
b. Transfert linguistique : calque de l'anglais hypercorrection subst. « fait, pour un locuteur mis dans une situation d'insécurité linguistique, d'outrepasser, par souci de prestige social, de façon non fautive mais révélatrice certains usages linguistiques appartenant au style réputé correct et soigné » (attesté depuis 1964 [Labov], Lovecchio, Sociolinguistique 50 ; Ø OED2). La notoriété et la diffusion du terme ont été assurées par les travaux de renommée mondiale du fondateur de la sociolinguistique, l'Américain William Labov (né en 1927), qui a mis en exergue l'absolue nécessité d'étudier le langage au sein des relations sociales.


Rédaction TLF 1981 (s.v. hypercorrect) : Équipe diachronique du TLF. - Mise à jour 2009 : Christelle Grabias.. - Relecture mise à jour 2009 : Éva Buchi ; Jean-Paul Chauveau ; Enrico Arcaini ; Nadine Steinfeld.